The second objective was to enhance and maximize the synergy between the Peacebuilding Commission and the Fund through provisions for enhanced consultation and dialogue. | UN | أما الهدف الثاني فهو تعزيز التآزر بين لجنة بناء السلام والصندوق وتكثيفه إلى أقصى حد عن طريق النص على تعزيز التشاور والحوار. |
It is the hope of my delegation that all the parties concerned will remain calm and endeavour to solve the problem peacefully through consultation and dialogue. | UN | ويأمل وفدي في أن تظلّ جميع الأطراف المعنية هادئة وأن تسعى إلى حلّ المشكلة حلاً سلمياً عبر التشاور والحوار. |
The Committee has therefore sought to strengthen the mechanisms for consultation and dialogue with the administering Powers. | UN | ولذلك، سعت اللجنة إلى تعزيز آليات التشاور والحوار مع الدول القائمة باﻹدارة. |
The declaration highlighted the importance of establishing a framework for consultation and dialogue at different levels to develop further cooperation. | UN | وأبرز الإعلان أهمية إقامة إطار للتشاور والحوار على مختلف المستويات لمواصلة تطوير التعاون. |
Recognizing the need to understand the multiple factors and forces that cause conflict and political instability, the Forum underlined the importance of creating enabling environments for good governance in each country and of ensuring consultation and dialogue with as wide a range of stakeholders as possible at all levels. | UN | وأبرز المنتدى أهمية تهيئة بيئات تمكينية لممارسة أسلوب الحكم السليم في كل بلد، وضمان التشاور والتحاور مع أصحاب المصلحة على أوسع نطاق ممكن وعلى جميع المستويات. |
Since assuming office nine months ago, my Government, the Coalition for National Unity and Rural Advancement, has defined its relationship with RAMSI and the Pacific Islands Forum through consultation and dialogue. | UN | وقد قامت حكومتي، ائتلاف الوحدة الوطنية والنهضة الريفية، منذ توليها زمام السلطة قبل تسعة أشهر، بتعريف علاقتها مع البعثة الإقليمية ومع منتدى المحيط الهادئ من خلال التشاور والحوار. |
In our view it is important to reach the broadest possible unity of views through consultation and dialogue. | UN | ونرى من المهم التوصل إلى أوسع نطاق ممكن من وحدة الآراء عن طريق التشاور والحوار. |
The intention of the report is to encourage consultation and dialogue within Cambodia on the nature and impact of impunity and what must be done to end it. | UN | والغاية من التقرير هي تشجيع التشاور والحوار داخل كمبوديا بشأن طبيعة الإفلات من العقاب وتأثيره وما يجب عمله لوضع حد له. |
In pilot municipalities and government agencies, various forms of consultation and dialogue are being developed. | UN | وفي البلديات والوكالات الحكومية الرائدة، يجري تطوير مختلف أشكال التشاور والحوار. |
I call on them to stand back from the conflict and to do everything within their power to emphasize consultation and dialogue. | UN | وأدعو هذه اﻷطراف إلى ضبط النفس وبذل كل ما في وسعها لكي يسود التشاور والحوار. |
Close consultation and dialogue with Member States and intergovernmental bodies were essential to the success of the reforms. | UN | ويعتبر التشاور والحوار بين الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية على نحو وثيق أمرا أساسيا لنجاح عمليات اﻹصلاح. |
Such consultation and dialogue should be revitalized. | UN | وينبغي إعادة تنشيط هذا التشاور والحوار. |
The Swedish Association of Local Authorities and Regions has been commissioned to provide support for the work of the municipalities to develop forms for consultation and dialogue. | UN | وقد كُلِّفت الرابطة السويدية للسلطات والمناطق المحلية بتقديم الدعم لأعمال البلديات الرامية إلى صوغ أشكال التشاور والحوار. |
China is ready to work with all other parties to turn reform into a process of strengthening consultation and dialogue and promoting solidarity and cooperation among all United Nations Member States. | UN | والصين على استعداد للعمل مع جميع الأطراف الأخرى لتحويل الإصلاح إلى عملية لتعزيز التشاور والحوار والنهوض بالتضامن والتعاون بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Ongoing consultation and dialogue will be essential for reaching common understanding of partnership and agreement on roles and responsibilities to ensure mutual accountability. Key actions | UN | ومن الضروري إجراء التشاور والحوار بشكل دائم من أجل الوصول إلى فهم مشترك للشراكة، والاتفاق على الأدوار والمسؤوليات لكفالة المساءلة المتبادلة. |
IX. Staff-management relations: consultation and dialogue | UN | تاسعا - العلاقات بين الموظفين واﻹدارة: التشاور والحوار |
Only when mutual trust is enhanced through consultation and dialogue on an equal footing in pursuit of common security can peace and stability be genuinely maintained. | UN | فلا يمكن صون السلام والاستقرار بحق إلا حين يتم تعزيز الثقة المتبادلة عن طريق التشاور والحوار على قدم المساواة التماساً للأمن المشترك. |
There was a regular framework for consultation and dialogue between the Government and civil society. | UN | ويوجد إطار منتظم للتشاور والحوار بين الحكومة والمجتمع المدني. |
It is our conviction that consultation and dialogue cannot but strengthen the action of the United Nations in the interest of all, and in particular of victims. | UN | ولدينا اقتناع بأنه لا يمكن للتشاور والحوار إلا تعزيز ما تتخذه الأمم المتحدة من إجراءات لمصلحة الجميع ولا سيما الضحايا. |
A process of consultation and dialogue for following up the commitments made should be established. | UN | يتعين إنشاء عملية للتشاور والحوار بهدف متابعة الالتزامات. |
Staff-management relations: consultation and dialogue | UN | تاسعا - العلاقات بين الموظفين والإدارة: التشاور والتحاور |
The Office will ensure effective coordination, consultation and dialogue with troop-contributing and police-contributing countries in carrying out its mandate. | UN | سيكفل المكتب التنسيق والتشاور والحوار على نحو فعال مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة أثناء تنفيذ ولايته. |