We must see when we can take decisions in this respect in due time and after consultation with all delegations. | UN | إذ يجب أن نرى متى يمكننا البتّ في هذا الشأن في الوقت المناسب، وبعد التشاور مع جميع الوفود. |
The State party should also, after consultation with all indigenous peoples, adopt measures to revive their languages and cultures. | UN | وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف أيضاً، بعد التشاور مع جميع الشعوب الأصلية، تدابير لإحياء لغتها وثقافاتها. |
To take the matter further would, however, require consultation with all the organizations in the United Nations system. | UN | غير أن التقدم على هذا المسار يتطلب التشاور مع جميع المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة. |
The Election Commission also made significant progress in improving the electoral framework in consultation with all stakeholders. | UN | كما حققت لجنة الانتخابات تقدماً بارزاً في تحسين الإطار الانتخابي، وذلك بالتشاور مع جميع المعنيين. |
Proper consultation with all concerned is needed in drafting such important laws. | UN | ولا بد من إجراء مشاورات مع جميع المعنيين لدى صياغة تلك القوانين المهمة. |
Greater consultation with all interested partners was crucial. | UN | ويتسم إجراء المزيد من المشاورات مع جميع الشركاء الذين يعنيهم اﻷمر بأهمية حاسمة. |
That task, however, could not be done except in consultation with all the bodies concerned. | UN | بيد أنه لا يمكن القيام بهذا العمل إلا من خلال التشاور مع جميع الهيئات المعنية. |
It had been prepared in consultation with all the offices and departments concerned. | UN | وقد أعد التقرير بعد التشاور مع جميع المكاتب واﻹدارات المختصة. |
A decision would be made on how best to proceed in consultation with all the parties involved. | UN | وقال إن قرارا سيُتخذ بشأن أفضل طريقة للبدء في التشاور مع جميع الأطراف المعنية. |
It authorized the Bureau, after consultation with all interested States through the regional groups, to decide on the number, timing and theme of any such round tables. | UN | وأذنت للمكتب بأن يبت في عدد أي اجتماعات من هذا القبيل وموعدها وموضوعها، وذلك بعد التشاور مع جميع الدول المعنية عن طريق المجموعات الإقليمية. |
It was underlined that the Advisory Committee should carry out its tasks in consultation with all relevant stakeholders. | UN | وجرى التشديد على وجوب أن تباشر اللجنة الاستشارية مهامها في ظل التشاور مع جميع الجهات المعنية المختصة. |
It authorized the Bureau, after consultation with all interested States through the regional groups, to decide on the number, timing and theme of such round tables. | UN | وأذنت للمكتب بأن يبت في عدد الاجتماعات من هذا القبيل وموعدها وموضوعها، وذلك بعد التشاور مع جميع الدول المعنية عن طريق المجموعات الإقليمية. |
The State party should also, after consultation with all indigenous peoples, adopt measures to revive their languages and cultures. | UN | وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف أيضاً، بعد التشاور مع جميع الشعوب الأصلية، تدابير لإحياء لغتها وثقافاتها. |
The underlying principled approach of this process was consultation with all actors in the system. | UN | وكان النهج الرئيسي لهذه العملية التشاور مع جميع الأطراف الفاعلة في النظام. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has drafted a framework for voluntary return that sets out principles for return based on consultation with all stakeholders. | UN | وقد وضعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إطارا يحدد مبادئ العودة الطوعية استنادا إلى التشاور مع جميع أصحاب المصلحة. |
This policy is also applied in agriculture, while for domestic workers, where no collective agreement exists, terms of employment are set by a Committee of Ministers, after consultation with all stakeholders. | UN | كما تنطبق هذه السياسة على القطاع الزراعي. وفي غياب اتفاق جماعي يشمل العاملات في الخدمة المنزلية، تضع لجنة وزراء شروط العمالة بعد التشاور مع جميع الجهات صاحبة المصلحة. |
The Government would continue to work towards a pluralist democracy, in consultation with all segments of society. | UN | وستواصل الحكومة العمل على إرساء دعائم نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب، بالتشاور مع جميع شرائح المجتمع. |
To this end, a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme must be implemented in consultation with all relevant parties. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب تنفيذ برنامج شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع جميع الأطراف المعنية. |
The policy implementation plan has been finalized in consultation with all relevant offices. | UN | تم الانتهاء من وضع خطة تنفيذ السياسة العامة بالتشاور مع جميع المكاتب المعنية. |
A detailed paper on the operational priorities has been made available to Member States after consultation with all stakeholders and the staff at large. | UN | وقد وفِّرت للدول الأعضاء ورقة مفصلة بشأن الأولويات العملياتية بعد مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة ومع الموظفين عامة. |
Responses had been drafted and approved after consultation with all relevant stakeholders. | UN | وقد صيغت الردود وأُقرت بعد مشاورات مع جميع الجهات ذات المصلحة المعنية. |
Greater consultation with all interested partners was crucial. | UN | ويتسم إجراء المزيد من المشاورات مع جميع الشركاء الذين يعنيهم اﻷمر بأهمية حاسمة. |
Countries should establish mechanisms for consultation with all relevant groups, including women’s organizations. | UN | وينبغي للحكومات أن تضع آليات للتشاور مع جميع الفئات ذات الصلة، بما في ذلك منظمات المرأة. |
The process comprised: an in-depth review of the literature and a global consultation of affected Parties on currently utilized impact indicators; consultation with all the actors in the five regional annexes on methodologies, baselines and capacity-building needs; and a study on the availability of data at United Nations agencies and intergovernmental organizations. | UN | وقد شَمِلَت هذه العملية إجراء استعراض متعمق للأدبيات ومشاورة عالمية للأطراف المتأثرة بشأن مؤشرات تقييم الأثر المستخدَمة حالياً؛ ومشاورات مع جميع الجهات الفاعِلة المُدرجة في المرفقات الإقليمية الخمسة بشأن المنهجيات وخطوط الأساس والاحتياجات في مجال بناء القدرات؛ وإجراء دراسة عن مدى توافر البيانات لدى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية. |
In view of this, the Government, in consultation with all national political parties, is working to ensure proper voter registration. | UN | وتحقيقاً لهذه العملية الانتخابية، تسعى الحكومة بالتشاور مع كافة اﻷحزاب السياسية الوطنية إلى إعداد قوائم انتخابية صحيحة. |