"consultation with the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشاور مع حكومة
        
    • التشاور مع الحكومة
        
    • بالتشاور مع الحكومة
        
    • بالتشاور مع حكومة
        
    • وبالتشاور مع حكومة
        
    • مشاورات مع حكومة
        
    • والتشاور مع الحكومة
        
    In consultation with the Government of Rwanda, the High Commissioner decided to increase the number of human rights personnel in Rwanda to 147. UN وبعد التشاور مع حكومة رواندا، قرر المفوض السامي زيادة اﻷفراد العاملين في مجال حقوق اﻹنسان في رواندا إلى ١٤٧ شخصا.
    The Queen, as sovereign of Gibraltar and not of the United Kingdom, retained residual power to make laws for Gibraltar, but never did so without consultation with the Government of Gibraltar. UN وتحتفظ الملكة باعتبارها ملكة جبل طارق، وليست ملكة المملكة المتحدة، بالصلاحية المتبقية لإصدار القوانين من أجل جبل طارق، لكنها لا تفعل ذلك مطلقاً دون التشاور مع حكومة جبل طارق.
    At its 18th meeting, on 17 May, the Committee decided to defer consideration of the application pending consultation with the Government of Kyrgyzstan on the organization. UN وفي الجلسة 18 المعقودة في 17 أيار/مايو قررت اللجنة أن ترجئ النظر في الطلب في انتظار التشاور مع حكومة قيرغيزستان بشأن هذه المنظمة.
    Any further significant changes in the Mission's deployment locations would involve consultation with the Government and other concerned stakeholders. UN وينبغي التشاور مع الحكومة والأطراف المؤثرة المعنية الأخرى، بشأن أية تغييرات هامة في مواقع انتشار البعثة.
    Quick-impact projects will be approved after consultation with the Government, the United Nations country team and donors in order to identify gaps in recovery activities and prevent duplication of effort. UN وستعتمد مشاريع الأثر السريع بعد التشاور مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لتحديد الثغرات في أنشطة الإنعاش ومنع الازدواجية في الجهود.
    This should be done in consultation with the Government and civil society. UN وينبغي أن يتم ذلك بالتشاور مع الحكومة والمجتمع المدني.
    Preparation of environmental impact assessment reports on impacts caused by the Mission and related remedial actions, in consultation with the Government of Liberia UN إعداد تقارير عن تقييم الأثر البيئي تتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    The Government of the Republic of Croatia, in consultation with the Government of the Republic/Federation of Bosnia and Herzegovina, has decided not to undertake any further actions in the western part of the Republic of Bosnia and Herzegovina that would lead to confrontation in the city of Banja Luka. UN قررت حكومة كرواتيا، بعد التشاور مع حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، ألا تقوم بأي أعمال أخرى في الجزء الغربي من جمهورية البوسنة والهرسك يكون من شأنها أن تفضي إلى مواجهة في مدينة بانيا لوكا.
    3. The Secretary-General, after consultation with the Government of Nigeria, set out the terms of reference of the fact-finding mission. UN ٣ - وقام اﻷمين العام، بعد التشاور مع حكومة نيجيريا، بتحديد اختصاصات بعثة تقصي الحقائق.
    In consultation with the Government of Burundi, he opened an office in Bujumbura in June 1994. UN وبعد التشاور مع حكومة بوروندي، قام بفتح مكتب في بوجومبورا في حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    5. Requests the Secretary-General, after consultation with the Government of the Netherlands, to assist the Libyan Government with the physical arrangements for the safe transfer of the two accused from Libya direct to the Netherlands; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع حكومة هولندا، بمساعدة الحكومة الليبية في الترتيبات العملية للنقل اﻵمن للمتهمَين من ليبيا إلى هولندا مباشرة؛
    5. Requests the Secretary-General, after consultation with the Government of the Netherlands, to assist the Libyan Government with the physical arrangements for the safe transfer of the two accused from Libya direct to the Netherlands; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع حكومة هولندا، بمساعدة الحكومة الليبية في الترتيبات العملية للنقل اﻵمن للمتهمَين من ليبيا إلى هولندا مباشرة؛
    5. Requests the Secretary-General, after consultation with the Government of the Netherlands, to assist the Libyan Government with the physical arrangements for the safe transfer of the two accused from Libya direct to the Netherlands; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع حكومة هولندا، بمساعدة الحكومة الليبية في الترتيبات العملية للنقل اﻵمن للمتهمَين من ليبيا إلى هولندا مباشرة؛
    52. The timing and modalities of the departure of the peace-keeping operation and the transfer of its peace-building functions to others must therefore be carefully managed in the fullest possible consultation with the Government concerned. UN ٢٥ - ومن ثم يجب أن يعالَج بكل دقة توقيت وطرائق مغادرة عملية حفظ السلام ونقل مهامها في مجال بناء السلام إلى غيرها، وذلك بأوفى قدر ممكن من التشاور مع الحكومة المعنية.
    Given the ongoing discussions on the future of the Mission and following consultation with the Government of Chad, I wish to recommend to the Security Council that consideration be given to authorizing a two-month technical rollover of the mandate of MINURCAT. UN وبالنظر إلى المناقشات الجارية حاليا بشأن مستقبل البعثة وبعد التشاور مع الحكومة التشادية، أود أن أوصي مجلس الأمن بالنظر في إمكانية تمديد ولاية البعثة لمدة شهرين لأسباب فنية.
    In addition, if, in consultation with the Government and UNITA, it appeared that additional resources would be required to enable MONUA to perform its residual tasks effectively, I would not hesitate to submit to the Security Council recommendations on its reconfiguration, as appropriate. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإذا بدا، في ضوء التشاور مع الحكومة ويونيتا، أن موارد إضافية ستلزم لتمكين البعثة من أداء مهامها المتبقية بفعالية، فإني لن أتردد في تقديم توصيات إلى مجلس اﻷمن بشأن إعادة تشكيل البعثة، حسب الاقتضاء.
    In the supplement to An Agenda for Peace, the Secretary-General stated that: " The timing and modalities of the departure of the peace-keeping operation and the transfer of its peace-building functions to others must therefore be carefully managed in the fullest possible consultation with the Government concerned. UN ٢٣ ـ في " ملحق لخطة السلام " ، قال اﻷمين العام إن " توقيت وطرائق مغادرة عملية حفظ السلام ونقل مهامها في مجال بناء السلم إلى غيرها يجب أن تعالج بدقة بأوفى قدر ممكن من التشاور مع الحكومة المعنية.
    These successor arrangements must be carefully designed in consultation with the Government. UN ويجب أن تصمم هذه الترتيبات البديلة بعناية بالتشاور مع الحكومة.
    It was agreed that further talks would be held and that, in consultation with the Government, he would pay further visits. UN وأُتفق على إجراء مزيد من المحادثات وعلى أن يقوم بزيارات أخرى بالتشاور مع الحكومة.
    Preparation of environmental impact assessment reports on impacts caused by the Mission and related remedial actions, in consultation with the Government of Liberia UN وإعداد تقارير عن تقييم الأثر البيئي تتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    As authorized by the Council and in consultation with the Government of the Democratic Republic of the Congo, some 1,494 troops have been withdrawn from MONUSCO. UN ووفقا لما أذن به المجلس، وبالتشاور مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، سُحب من البعثة نحو 494 1 من أفراد القوات.
    To that end, the Secretariat was at that time in consultation with the Government of Australia regarding technical arrangements. UN ولهذه الغاية، تجري الأمانة العامة، في ذلك الوقت، مشاورات مع حكومة أستراليا بشأن الترتيبات التقنية.
    In order to take the process forward, the Chairman requested the Council to ensure coordination and consultation with the Government of Afghanistan on cases of listing and delisting. UN ومن أجل المضي قدما بهذه العملية، طالب رئيس المجلس الأعلى للسلام بأن يكفل المجلس التنسيق والتشاور مع الحكومة الأفغانية بشأن حالات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus