"consultations and dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشاور والحوار
        
    • المشاورات والحوار
        
    • المشاورات والحوارات
        
    • مشاورات وحوار
        
    • مشاورات وحوارات
        
    • التشاور والتحاور
        
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions that may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل عن طريق التشاور والحوار المستمرين، مع الحرص في الوقت نفسه على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions which may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تطلب إلى الدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل من خلال التشاور والحوار الدائمين، مع الحرص في الوقت نفسه على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions that may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل عن طريق التشاور والحوار المستمرين، مع الحرص على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    We believe that this kind of issue should properly be resolved through consultations and dialogue. UN ونعتقد أن هذا النوع من المسائل ينبغي أن يحل على النحو المناسب من خلال المشاورات والحوار.
    The draft resolution calls upon Member States to pursue those ways and means through sustained consultations and dialogue. UN ويهيب مشروع القرار بالدول الأعضاء أن تتبع تلك السبل والوسائل من خلال المشاورات والحوارات الدائمة.
    :: Biweekly consultations and dialogue with civil society groups on the establishment of a national network of conflict mediators UN :: إجراء مشاورات وحوار كل أسبوعين مع مجموعات من المجتمع المدني بشأن إنشاء شبكة وطنية للوسطاء بين أطراف النزاع
    It stated that different government departments held regular and meaningful consultations and dialogue with tribal governments and communities. UN وذكرت أن عدة وزارات حكومية تعقد مشاورات وحوارات منتظمة ومجدية مع الحكومات والمجتمعات القبلية.
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions that may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل عن طريق التشاور والحوار المستمرين، مع الحرص في الوقت نفسه على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    Coordinated sectoral policies, based on consultations and dialogue, have made it possible to achieve strategic objectives; there is now an urgent need to maintain the momentum resulting from the efforts made by all the partners involved in the advancement of women. UN وقد سمحت سياسات قطاعية منسقة وقائمة على التشاور والحوار بتحقيق أهداف استراتيجية بمعدلات نجاح تؤكد جميعا الضرورة الحتمية للحفاظ على هذه الوتيرة التي تمثل ثمرة الجهود المبذولة من مجموع الشركاء المساهمين في النهوض بالمرأة.
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions that may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل عن طريق التشاور والحوار المستمرين، مع الحرص على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions that may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل عن طريق التشاور والحوار المستمرين، مع الحرص على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions that may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل عن طريق التشاور والحوار المستمرين، مع الحرص على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    In that context, Libya reiterates and emphasizes the right of all States to the peaceful use of nuclear energy and to the development of its technology. We also call for the peaceful settlement of all disputes on nuclear programmes among the member States of the NPT to be negotiated in good faith and through consultations and dialogue. UN وفي هذا الصدد، تؤكد ليبيا حق جميع الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وتطوير تقنياتها، وتدعو إلى حل جميع الخلافات حول البرامج النووية للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بالطرق السلمية من خلال التشاور والحوار والتفاوض بحسن نية.
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions which may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تطلب إلى الدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل من خلال التشاور والحوار الدائمين، مع الحرص في الوقت نفسه على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    The delegations sponsoring the draft resolution welcome the European Union's initiative to participate in consultations and dialogue on decolonization issues. UN وترحب الوفود مقدمة مشروع القرار بمبادرة الاتحاد اﻷوروبي المشاركة في المشاورات والحوار بشأن قضايا إنهاء الاستعمار.
    We will, nonetheless, remain fully engaged in the process of consultations and dialogue on this issue. UN غير أننا سنظل نشارك على نحو تام في عملية المشاورات والحوار بشأن هذه المسألة.
    For the reform of the relief and social services programme, the Commission notes the need for further consultations and dialogue with stakeholders. UN وفيما يتعلق ببرنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية، تلاحظ اللجنة الحاجة إلى مواصلة المشاورات والحوار مع الجهات المعنية.
    A number of consultations and dialogue among the different sectors of society, including ILO, took place during the last two years. UN وأجري عدد من المشاورات والحوارات بين مختلف قطاعات المجتمع، شملت منظمة العمل الدولية، خلال العامين الماضيين.
    In addition, extensive consultations and dialogue with multiple stakeholders at the local and national levels proved to be a challenge in a situation characterized by conflict and uncertainty in Darfur during the reporting period. UN وبالإضافة إلى ذلك اتضح التحدي الذي انطوت عليه المشاورات والحوارات الواسعة النطاق التي أجرتها العملية مع العديد من أصحاب المصلحة على الصعيدين المحلي والوطني، في ظل حالة تتسم بالنزاع والغموض في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The draft resolution recalls the CBM-related ways and means elaborated in the 1993 report of the United Nations Disarmament Commission, and urges Member States to pursue those ways and means through sustained consultations and dialogue. UN ويشير إلى السبل والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة الواردة في تقرير عام 1993 لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح، ويهيب مشروع القرار بالدول الأعضاء أن تتبع تلك السبل والوسائل من خلال مواصلة المشاورات والحوارات.
    1. The Republic of Panama recognizes the need to hold consultations and dialogue with a view to achieving progress in the search for stability in the regions of tension. UN 1 - تقر جمهورية بنما بالحاجة إلى إجراء مشاورات وحوار بغية تحقيق التقدم في السعي إلى تحقيق الاستقرار في مناطق التوتر.
    30. In furtherance of its mandate, the Panel has sought broad consultations and dialogue with as many relevant interested countries and appropriate experts as possible. UN 30 - وأجرى الفريق، تعزيزا لولايته، مشاورات وحوارات واسعة النطاق مع أكبر عدد ممكن من البلدان المهتمة والخبراء المتخصصين.
    Member States also identified a need to establish regular consultations and dialogue between the secretariat and Member States. UN ورأت الدول الأعضاء أيضا أن هناك حاجة إلى التشاور والتحاور بانتظام بين الأمانة والدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus