An area of primary interest to all is consultations between the Security Council and troop-contributing countries. | UN | وهناك مجال يحظى بأهمية قصوى لدى الجميع، وهو المشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات. |
He added that Zimbabwe attached great importance to the consultations between the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries. | UN | وزمبابوي تعلق أهمية كبيرة على المشاورات بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات. |
It was suggested, inter alia, that the most appropriate solution to the question presented in the working paper might be the development of procedures aimed at facilitating consultations between the Security Council and the affected States. | UN | وأشير، في جملة أمور، إلى أن أنسب حل للمسألة المعروضة في ورقة العمل ربما يكمن في وضع إجراءات تستهدف تيسير المشاورات بين مجلس اﻷمن والدول المتأثرة. |
A mechanism should be set up to allow for consultations between the Security Council and the countries that might be affected by sanctions imposed on other States. | UN | وينبغي إنشاء آلية تتيح إجراء مشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان التي يمكن أن تتأثر بالجزاءات المفروضة على دول أخرى. |
One specific area requiring immediate attention pertains to consultations between the Security Council and the troop-contributing countries. | UN | وثمــة مجال معيـــن يتطلب اهتماما فوريا هو المجال المتعلق بالمشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات. |
Likewise, the process of consultations between the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat must be strengthened and the participation of elements of civil society should be encouraged with a view to gaining their support for the implementation of United Nations decisions regarding peacemaking, peacekeeping and peace-building. | UN | ويجب كذلك تعزيز عملية التشاور بين مجلس اﻷمن والبلدان التي تساهم بقوات واﻷمانة العامة، وتشجيع عناصر من المجتمع المدني بقصد اكتساب دعمها لتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن صنع السلام وحفظه وبنائه. |
One example of that development was the collaboration which had led to the positive proposal by Argentina and New Zealand for enhancing the consultations between the Security Council and troop-contributing Member States on the fundamental aspects of peace-keeping missions. | UN | والمثال على هذا التطور هو التعاون الذي أدى إلى الاقتراح الايجابي الذي قدمته اﻷرجنتين ونيوزيلندا لتعزيز المشاورات بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء المساهمة بقوات بشأن الجوانب اﻷساسية لبعثات حفظ السلم. |
For these reasons we request you to call a formal meeting of the Security Council to examine specifically the issue of consultations between the Security Council and the troop-contributing countries, in order to consider such further measures. | UN | ولهذه اﻷسباب، نطلب إليكم أن تدعوا لعقد اجتماع رسمي لمجلس اﻷمن من أجل القيام، على نحو محدد، بدراسة قضية المشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات، وذلك للنظر في هذه التدابير اﻷخرى. |
consultations between the Security Council and third States, and the constructive involvement of all parties in decisions on imposing sanctions, could go a long way towards alleviating the impact for third States. | UN | وإن المشاورات بين مجلس اﻷمن والدول الثالثة، والمشاركة البناءة لجميع اﻷطراف في قرارات فرض الجزاءات، يمكن أن تقطع أشواطا طويلة نحو التخفيف من هذا اﻷثر بالنسبة للدول الثالثة. |
It also expressed the hope that the consultations between the Security Council and troop-contributing countries would be continued and lead to cooperation between them at a qualitatively new level. | UN | كذلك يعرب وفد مصر عن أمله في أن تستمر عملية المشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات وأن تؤدي غلى التعاون بينهما على أساس جديد. |
The Russian Federation took a positive view of the steps which had been taken recently to improve the mechanism of consultations between the Security Council and troop-contributing States. | UN | ٦ - وينظر الاتحاد الروسي نظرة إيجابية للخطوات المتخذة مؤخرا لتحسين آلية المشاورات بين مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات. |
There may also be a need to set up a permanent mechanism for consultations between the Security Council, the Secretary-General and international financial institutions and other components of the United Nations system, as well as Member States, when sanctions are considered or imposed. | UN | وقد تكون هناك ايضا حاجة الى إنشاء آلية دائمة ﻹجراء المشاورات بين مجلس اﻷمن واﻷمين العام والمؤسسات المالية الدولية وعناصر أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن الدول الاعضاء، عند النظر في فرض الجزاءات أو عند فرضها. |
45. Although his delegation welcomed the progress made with regard to consultations between the Security Council and troop-contributing countries, it reiterated its call for the further improvement of those consultations, inter alia, by including the countries affected by the crises and situated in the regions concerned. | UN | ٤٥ - ووفد اﻷردن يرحب أيضا بالتقدم المحرز في مجال المشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات، ومع هذا، فهو يكرر الدعوة إلى المضي في تحسين هذه المشاورات من خلال القيام، في جملة أمور، بإدخال البلدان المتأثرة باﻷزمات والواقعة في المناطق المعنية. |
We suggested that the following should receive particular attention: briefings on the work of the Council by the President of the Council; open orientation debates of the Council — on this, an interesting French proposal was put forward in December 1994; improved consultations between the Security Council and troop-contributing countries; and greater transparency in the work of sanctions committees. | UN | وقد اقترحنا بأن تحظى المسائل التالية باهتمام خاص: أن يعقد رئيس المجلس جلسات إحاطة عن عمل المجلس؛ وأن تجرى مناقشات توجيهية مفتوحة للمجلس - وقد قدم اقتراح فرنسي مثير للاهتمام بشأن هذا اﻷمر في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛ وتحسين المشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات؛ وإيجاد قدر أكبر من الشفافية في عمل لجان الجزاءات. |
Mr. Han Taek LIM (Republic of Korea) said that, as an advocate of the concept of lending assistance to States adversely affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter, his delegation had a keen interest in strengthening consultations between the Security Council and States potentially affected by the imposition of sanctions. | UN | ٧٤ - السيد هان تيك ليم )جمهورية كوريا(: قال إنه كمدافع عن مفهوم تقديم المساعدة الى الدول التي تضررت من تطبيق الجزاءات المفروضة بموجب الباب السابع من الميثاق، يعرب عن اهتمام وفده الشديد بتعزيز المشاورات بين مجلس اﻷمن والدول المحتمل أن تتضرر من فرض الجزاءات. |
52. The increasing number and complexity of peace-keeping operations created an increasing need for more frequent and regular consultations between the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries, and in that connection the delegation of the Republic of Korea welcomed the statement of the President of the Security Council dated 4 November 1994 about the arrangements for consultation proposed by New Zealand and Argentina. | UN | ٢٥ - وأضاف أن زيادة عدد وتعقيد عمليات حفظ السلم تؤدي إلى مزيد من الحاجة إلى زيادة تواتر وانتظام المشاورات بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، وأعرب في هذا الصدد عن ترحيب وفد جمهورية كوريا بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن والمؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ بشأن ترتيبات التشاور التي اقترحتها نيوزيلندا واﻷرجنتين. |
consultations between the Security Council and troop-contributing countries on all aspects of peace-keeping operations were also required. | UN | كما وجهت الانتباه الى ضرورة إجراء مشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات بشأن جميع جوانب عمليات حفظ السلم. |
The suggestion concerning the holding of consultations between the Security Council and those Member States most likely to be affected as a result of the imposition of sanctions also deserved consideration. | UN | وينبغي النظر كذلك في المقترح الداعي الى عقد مشاورات بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء التي يعتبر تضررها نتيجة لفرض الجزاءات أكثر ترجيحا. |
Follow-up to that recommendation would greatly facilitate the implementation of Article 50 of the Charter and the holding of consultations between the Security Council and third States affected by the application of sanctions. | UN | وذكر أن هذا اﻹجراء سيكون كثير الفائدة في مجال تطبيق المادة ٥٠ من الميثاق وعقد مشاورات بين مجلس اﻷمن والدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
He fully supported the recommendations made by the Special Committee in its current report, particularly those relating to consultations between the Security Council and troop contributors, measures to enhance the capacity of the United Nations for peacekeeping, training, rapid deployment and standby arrangements, the financing operations, cooperation with regional arrangements and the proposal to expand the membership of the Special Committee. | UN | ٤٣ - وقال إنه يؤيد كل التأييد التوصيات التي صدرت عن اللجنة الخاصة في تقريرها الحالي، وخاصة المتعلقة بالمشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات، وبالتدابير الرامية إلى زيادة قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام والتدريب والانتشار السريع والترتيبات الاحتياطية وعمليات التمويل والتعاون مع الترتيبات اﻹقليمية والاقتراح الخاص بتوسيع عضوية اللجنة الخاصة. |
In order to ensure the success of those operations, her delegation stressed the neeed for consultations between the Security Council and troop- contributing countries and fully endorsed the recommendation of the Movement of Non-Aligned Countries that the Security Council should institutionalize such consultations within its rules of procedure. | UN | ويؤكد وفدها على ضرورة التشاور بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات إذا ما أريد ضمان النجاح لتلك العمليات، ويعرب عن تأييده التام لتوصية حركة بلدان عدم الانحياز التي تدعو مجلس اﻷمن إلى النص على هذا التشاور في نظامه الداخلي. |
51. The triangular cooperation and consultations between the Security Council, the Secretariat and troop- and police-contributing countries must be strengthened. | UN | 51 - وقال إنه ينبغي تعزيز التعاون الثلاثي والمشاورات بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بالقوات أو أفراد الشرطة. |