I will continue to hold consultations on this matter and would ask for the cooperation of all delegations in this regard. | UN | وسأواصل إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة وأطلب تعاون جميع الوفود في هذا الصدد. |
The President proposed to undertake consultations on this matter and report back later in the session. | UN | واقترحت الرئيسة إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة والإفادة في وقت لاحق من هذه الدورة بما ستتوصل إليه هذه المشاورات. |
We shall continue our consultations on this matter. | UN | ونحن نعتزم مواصلة المشاورات بشأن هذه المسألة. |
Further consultations on this matter were planned at the 6th Ordinary Meeting of WAPCCO. | UN | ويعتزم عقد مزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة في الاجتماع العادي السادس للجنة المذكورة. |
We therefore urge the President to undertake consultations on this matter at the earliest possible date. | UN | وبالتالي نحث الرئيس على إجراء مشاورات حول هذه المسألة في أقرب موعد ممكن. |
The Group also supported the suggestion to conduct further consultations on this matter. | UN | كما تؤيد المجموعة الاقتراح الداعي إلى إجراء مزيد من المشاورات في هذا الشأن. |
12. UNEP has carried out consultations on this matter with Governments and relevant civil society organizations. | UN | 12 - وأجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاورات بشأن هذا الموضوع مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة. |
consultations on this matter have been initiated between the President of the Conference of the Parties and the Secretary-General. | UN | وقد تم الشروع في مشاورات بشأن هذه المسألة بين رئيس مؤتمر اﻷطراف واﻷمين العام. |
At the same time, Haiti and Croatia, the respective Presidents of the Economic and Social Council and the Security Council, have been authorized to conduct consultations on this matter with representatives of troop-contributing countries. | UN | وفي الوقت نفسه، خولت هايتي وكرواتيا، رئيسا المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن على التوالي، بإجراء مشاورات بشأن هذه المسألة مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات. |
Mr. Gonzalo Menéndez (Panama), Rapporteur of the Conference at its eighth session, was undertaking consultations on this matter. | UN | وقال إن السيد غونزالو مينينديز (بنما)، مقرر المؤتمر في دورته الثامنة، يجري مشاورات بشأن هذه المسألة. |
Noting that some Parties had expressed concerns regarding the provisional agenda, the President informed the delegates that he had held consultations on this matter but that it had not been possible to reach a consensus on the agenda as proposed. | UN | 4- وبعد ملاحظة أن أطرافاً أعربت عن قلقها بشأن جدول الأعمال المؤقت، أبلغ رئيس المؤتمر/الاجتماع المندوبين بأنه قد أجرى مشاورات بشأن هذه المسألة ولكن لم يتسن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جدول الأعمال بصيغته المقترحة. |
The President thanked Mr. Díaz Carmona for facilitating consultations on this matter. | UN | وأعرب الرئيس عن شكره للسيد دياز كارمونا لتيسيره المشاورات بشأن هذه المسألة. |
She thanked Ms. Caballero Gomez for facilitating consultations on this matter. | UN | وأعربت عن شكرها للسيدة كاباييرو غوميز لتيسيرها المشاورات بشأن هذه المسألة. |
The President thank Mr. Díaz Carmona for facilitating consultations on this matter. | UN | وأعربت الرئيسة عن شركها للسيد دياز كارمونا لتيسيره المشاورات بشأن هذه المسألة. |
Following a statement by the representative of the United States, the Chairman announced that further consultations would be conducted by the representative of Mexico, Coordinator of informal consultations, on this matter. | UN | وعلى إثر بيان أدلى به ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، أعلن الرئيس أنه سيجري ممثل المكسيك، منسق المشاورات غير الرسمية، المزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة. |
The COP may wish to invite one of its Vice-Presidents to undertake consultations on this matter, based on offers received, and to propose a draft decision to the Conference for adoption. | UN | ٦٤- وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يدعو أحد نواب رئيسه إلى إجراء مشاورات حول هذه المسألة استنادا إلى ما يرد من عروض، وإعداد مشروع مقرر يقدَم إلى المؤتمر من أجل اعتماده. |
(a) To intensify consultations on this matter, by taking into account the following options: | UN | (أ) تكثيف المشاورات في هذا الشأن مع أخذ الخيارات التالية في الاعتبار: |
79. UNEP has carried out consultations on this matter with Ggovernments and relevant civil society organizations. | UN | 79 - وقد أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاورات بشأن هذا الموضوع مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة. |
The Chair will undertake consultations on this matter with the coordinators of the regional groups. | UN | وسيجري الرئيس مشاورات بهذا الشأن مع منسقي المجموعات الإقليمية. |
The Rapporteur held consultations on this matter with officials of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in order to prepare for the visit, which was originally scheduled for November, but then postponed until early 2007. | UN | وأجرى المقرر الخاص مشاورات في هذا الشأن مع مسؤولي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل الإعداد للزيارة التي كانت مقررة في البداية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ثم أُجلت إلى غاية مطلع عام 2007. |
At the 1st meeting, on 23 October 2002, the President informed the Conference that he would undertake consultations on this matter and report back to a future meeting. | UN | 126- وفي الجلسة الأولى التي عقدت في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أبلغ الرئيس المؤتمر أنه سيقوم بإجراء مشاورات في هذا الصدد وسيقدم تقريراً عن ذلك في جلسة مقبلة. |
In this context, the G21 reiterates that the A-5 proposal, as contained in document CD/1693/Rev.1 of 5 September 2003, remains a viable basis for a programme of work and that further consultations on this matter should be continued. | UN | وتعيد مجموعة ال21 في هذا الصّدد، تأكيد أن اقتراح السفراء الخمسة كما ورد في الوثيقة CD/1693/Rev.1 المؤرخة 5 أيلول/سبتمبر 2003، يظل هو الأساس القابل للتطبيق لوضع برنامج عمل للمؤتمر وأنه ينبغي مواصلة إجراء مزيد من المشاورات المتعلقة بهذه المسألة. |