"consultations with member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاورات مع الدول الأعضاء
        
    • مشاورات مع الدول الأعضاء
        
    • التشاور مع الدول الأعضاء
        
    • مشاوراتها مع الدول الأعضاء
        
    • اجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء
        
    • بمشاورات تجرى مع الدول الأعضاء
        
    • والتشاور مع الدول الأعضاء
        
    • ومشاورات مع الدول الأعضاء
        
    • مشاورات مع الدول اﻷعضاء من
        
    • والمشاورات مع الدول الأعضاء
        
    • المشاورات التي تجرى مع الدول الأعضاء
        
    • المشاورات الجارية مع الدول الأعضاء
        
    The Convention secretariat also assisted in the consultations with Member States on the background paper that was to be prepared by the Secretary-General for the high-level meeting. UN وساعدت أمانة الاتفاقية أيضا في المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن ورقة المعلومات الأساسية التي ينبغي أن يعدها الأمين العام لعرضها على الاجتماع الرفيع المستوى.
    IV. consultations with Member States and other stakeholders 30 - 55 9 UN رابعاً - المشاورات مع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة 30-55 12
    consultations with Member States on the definition of major objects of expenditure. UN المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تحديد أوجه الانفاق الرئيسية.
    In that context, she carried out consultations with Member States, regional organizations and civil society across all regions. UN وقد أجرت، في ذلك السياق، مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني في جميع المناطق.
    consultations with Member States are being undertaken within the framework of the open-ended intergovernmental working group on finance and governance in that regard. UN وتجرى مشاورات مع الدول الأعضاء في إطار الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالشؤون المالية والحوكمة.
    While some of its proposals fall within his purview to implement, others will require consultations with Member States. UN وإذا كانت بعض مقترحات التقرير ضمن نطاق تنفيذه، فإن به أخرى تستلزم التشاور مع الدول الأعضاء.
    consultations with Member States on the definition of major objects of expenditure UN المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تحديد أوجه الانفاق الرئيسية
    consultations with Member States on the definition of major objects of expenditure UN المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تحديد أوجه الإنفاق الرئيسية
    :: consultations with Member States on the definition of major objects of expenditure. UN المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تحديد أوجه الانفاق الرئيسية.
    Due to the importance and magnitude of the reform, consultations with Member States should be fortified. UN ونظراً لأهمية الإصلاح وحجمه، ينبغي تعزيز المشاورات مع الدول الأعضاء.
    He urged further consultations with Member States in order to produce a more forward-looking document setting out the framework for the next 10 years. UN وحث على إجراء المزيد من المشاورات مع الدول الأعضاء من أجل وضع وثيقة أكثر تطلعا للمستقبل وتحدد الإطار المتعلق بالسنوات العشر القادمة.
    The Secretariat should therefore engage in further consultations with Member States on enhancing the role of ITPOs. UN وينبغي، من ثم، للأمانة أن تجري مزيدا من المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تعزيز دور المكاتب.
    The DSG is appointed following consultations with Member States and in accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations. UN ويعين نائب الأمين العام بعد مشاورات مع الدول الأعضاء ووفقا للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    consultations with Member States have not taken place owing to the priority given to establishing the rosters UN لم تجرَ مشاورات مع الدول الأعضاء بسبب إعطاء الأولوية لوضع القوائم.
    (iii) Briefings and consultations with Member States resulting in consolidated support for the agenda; UN ' 3` تقديم إحاطات وإجراء مشاورات مع الدول الأعضاء تفضي إلى دعم متضافر لجدول الأعمال؛
    Moreover, we believe that it would be useful for the President to hold consultations with Member States on the selection of topics to be considered. UN بالإضافة إلى ذلك، نعتقد أنه من المفيد أن يجري الرئيس مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن اختيار المواضيع المُراد النظر فيها.
    However, consultations with Member States should be held so as to ensure transparency in the procurement process. UN ومع ذلك، ينبغي إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء لضمان الشفافية في عملية الشراء.
    It is my intention to continue to hold consultations with Member States. UN وأعتزم مواصلة عقد مشاورات مع الدول الأعضاء.
    While some of its proposals fall within his purview to implement, others will require consultations with Member States. UN وإذا كانت بعض مقترحات التقرير ضمن نطاق تنفيذه، فإن به أخرى تستلزم التشاور مع الدول الأعضاء.
    As mentioned in paragraph 14 above, UNHCR has started consultations with Member States on the possible move to a biennial programme and budget cycle. UN وكما ذُكر ي الفقرة 14 أعلاه، شرعت المفوضية في التشاور مع الدول الأعضاء بشأن إمكانية تغيير فترة دورة البرنامج والميزانية إلى سنتين.
    It also hoped that the Secretariat would pursue consultations with Member States so as to decide how the next phase was to be funded. UN كما إنها تأمل في أن تواصل الأمانة مشاوراتها مع الدول الأعضاء لكي تقرّر كيفية تمويل المرحلة المقبلة.
    (vi) consultations with Member States on the short- and long-term activities to be carried out by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa; UN `٦` اجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء بشأن اﻷنشطة القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل التي يتعين أن يضطلع بها المركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا؛
    197. The Special Committee notes the sustained increase in the police dimension in a number of missions, and further stresses the need to address shortfalls in standing force requirement in the field of police subject to consultations with Member States. UN 197 - وتلاحظ اللجنة الخاصة الزيادة المطردة في عنصر الشرطة في عدد من البعثات، وتشدد كذلك على ضرورة معالجة أوجه القصور في ما يتعلق بالقوة الدائمة المطلوبة في مجال الشرطة، رهنا بمشاورات تجرى مع الدول الأعضاء.
    628. The Arab Summit (Tunis, 23 May 2004) welcomed the convening of this Summit and requested the Secretary-General to monitor coordination, cooperation and consultations with Member States and concerned bodies. UN وقد رحبت القمة العربية في تونس بتاريخ 23/5/2004 بعقد هذه القمة، وطلبت من الأمين العام متابعة التنسيق والتعاون والتشاور مع الدول الأعضاء والجهات المعنية بشأن عقدها.
    (iv) Briefings and consultations with Member States resulting in consolidated support for the agenda; UN ' 4` عقد إحاطات إعلامية ومشاورات مع الدول الأعضاء تفضي إلى دعم معزز لجدول الأعمال المطروح؛
    In the coming months, I will carry out consultations with Member States with a view to identifying the best way to meet these challenges and I will submit my recommendations accordingly. UN وسأجري، في اﻷشهر القادمة، مشاورات مع الدول اﻷعضاء من أجل تحديد أفضل السبل لمواجهة هذه التحديات وسأقدم توصياتي وفقا لذلك.
    These will serve to spark further discussions and consultations with Member States, civil society, business and academia. UN وستُستخدم تلك المقالات لإثارة مزيد من المناقشات والمشاورات مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأوساط التجارية والأكاديمية.
    The 2014-2015 biennium will be a transitional one, as consultations with Member States continue, with the aim of providing maximum transparency and clarity. UN وستكون فترة السنتين ٢٠١٤-٢٠١٥ فترة انتقالية؛ مع استمرار المشاورات التي تجرى مع الدول الأعضاء بغرض توخي أقصى قدر من الشفافية والوضوح.
    The substantive changes will seek to take account of shifts in demand for UNIDO services, as given in the Millennium Declaration Goals (MDGs), for example, or as determined through ongoing consultations with Member States. UN وسوف تسعى التعديلات الجوهرية إلى مراعاة المتغيرات في الطلب على خدمات اليونيدو، مثلما ورد في أهداف إعلان الألفية، على سبيل المثال، أو حسبما يتقرر خلال المشاورات الجارية مع الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus