"consultative processes" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمليات الاستشارية
        
    • العمليات التشاورية
        
    • عمليات التشاور
        
    • عمليات تشاورية
        
    • عمليات استشارية
        
    • للعمليات الاستشارية
        
    • عمليات تشاور
        
    • والعمليات الاستشارية
        
    • والعمليات التشاورية
        
    • للعمليات التشاورية
        
    • العملية التشاورية
        
    • لعمليات التشاور
        
    • وعمليات التشاور
        
    • عملية تشاورية
        
    • اﻹجراءات الاستشارية
        
    Participants recognized the important role of regional consultative processes on migration in promoting dialogue and cooperation among countries. UN وأقر المشاركون بأهمية دور العمليات الاستشارية الإقليمية بشأن الهجرة في تعزيز الحوار والتعاون بين البلدان.
    Higher output owing to increased demand by Member States to engage in consultative processes. UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في طلب الدول الأعضاء المشاركة في العمليات الاستشارية.
    Regional consultative processes, interregional consultative forums, regional organizations and economic integration processes UN العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات التشاورية الأقاليمية والمنظمات الإقليمية وعمليات التكامل الاقتصادي
    The work of RCPs, he said, must go beyond statements and consultative processes. UN وقال إنه يجب أن تتجاوز الأعمال التي تباشرها العمليات التشاورية الإقليمية مجرد البيانات والعمليات التشاورية.
    OHCHR has supported national consultative processes by providing legal and technical advice, promoting victim participation, supporting capacity-building and mobilizing resources. UN ودعمت المفوضية عمليات التشاور الوطنية عن طريق المشورة القانونية والتقنية وتعزيز مشاركة الضحايا، ودعم بناء القدرات، وتعبئة الموارد.
    Data collection should include consultative processes and training directed at vulnerable groups such as women, children, the elderly and migrant workers, and take into consideration social and economic conditions, when possible UN ينبغي أن تشمل البيانات التي يتم جمعها عمليات تشاورية وتدريبية موجَّهة للفئات المعرضة كالنساء والأطفال وكبار السن والعمال المهاجرين وأن تأخذ في الاعتبار الظروف الاجتماعية والاقتصادية كلما أمكن
    Governmental and non-governmental entities have launched consultative processes and knowledge-sharing networks, including many that are South-South. UN وبدأت الكيانات الحكومية وغير الحكومية عمليات استشارية وشبكات لتبادل المعارف يعمل العديد منها فيما بين بلدان الجنوب.
    They provided technical advice to lawmakers, contributed to national consultative processes on reform and adoption of legislation and gave guidance on the effective implementation of laws. UN كما قدمت المشورة الفنية للمشرعين، وساهمت في العمليات الاستشارية الوطنية بشأن إصلاح التشريعات واعتمادها، ووفّرت إرشادات بشأن كيفية إنفاذ القوانين على نحو فعال.
    (iii) The consultative processes and partnership agreements in which they are involved; UN `3` العمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة الداخلة فيها؛
    (iii) The consultative processes and partnership agreements in which they are involved; UN `٣` العمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة الداخلة فيها؛
    (iii) The consultative processes and partnership agreements in which they are involved; UN `٣` العمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة الداخلة فيها؛
    Regional consultative processes, such as those receiving the logistical support of the International Organization for Migration (IOM), have already resulted in closer cooperation between receiving countries and countries of origin or transit. UN وأسفرت بالفعل العمليات الاستشارية اﻹقليمية من قبيل تلك التي تحظى بدعم سوقي من المنظمة الدولية للهجرة، عن قيام تعاون أوثق بين البلدان المستقبلة والبلدان اﻷصلية أو بلدان المرور العابر.
    consultative processes intensified around the end of 2009, with a series of more technical meetings. UN وازدادت كثافة العمليات التشاورية قرب نهاية 2009، بعقد سلسلة من الاجتماعات الأكثر تخصصاً.
    Regional consultative processes remain the most effective way for states to cooperatively combat trafficking in persons and people smuggling. UN ' 2` لا تزال العمليات التشاورية الإقليمية هي أكثر السبل فعالية لتعاون الدول في مكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    Most consultative processes provide a level of informality that facilitates dialogue and the exchange of information. UN ومعظم العمليات التشاورية توفــر مستوى من الابتعاد عن الطابع الرسمي مما يسهل الحوار وتبادل المعلومات.
    A number of consultative processes had also been undertaken geared towards transforming the previous agenda for Africa into the New Partnership. UN وكذلك أُجرى عدد من العمليات التشاورية التي ترمي إلى إحالة الخطة السابقة لأفريقيا لتندرج في إطار الشراكة الجديدة.
    To that end, my Government warmly welcomes the efforts being made to strengthen cooperation in regional consultative processes. UN ولهذا الغرض، فإن حكومتي ترحب ترحيبا حارا بالجهود الجارية لتعزيز التعاون في عمليات التشاور الإقليمية.
    Table 11 indicates that consultative processes exist in virtually all world regions. UN ويبين الجدول 11 أن عمليات التشاور توجد في كل مناطق العالم تقريبا.
    Data collection should include consultative processes and training directed at vulnerable groups such as women, children and the elderly. UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات عمليات تشاورية وتدريبية موجهة للجماعات الضعيفة مثل النساء والأطفال والشيوخ.
    In many of these countries, UNICEF facilitated broad consultative processes, including with children. UN وفي العديد من هذه البلدان، يسرت اليونيسيف عمليات استشارية واسعة تشمل الأطفال.
    Delegations expressed appreciation for the proposed consultative processes concerning earmarking, the timeliness of contributions and reporting. UN وأعربت وفود عن تقديرها للعمليات الاستشارية المقترحة المتعلقة بتخصيص الموارد، ووصول المساهمات في حينها، وإعداد التقارير.
    In addition, consultative processes have been established in most world regions and are proving effective in fostering dialogue and cooperation. UN وإضافـة إلى ذلك، يجـري تنظيم عمليات تشاور في معظم مناطق العالم وقد أخـذت تثبـت فعاليتها في تعزيز الحوار والتعاون.
    ISAF staff are involved in a number of working groups and consultative processes across the spectrum of United Nations activity in Afghanistan. UN ويشارك أفراد القوة في عدد من الأفرقة العاملة والعمليات الاستشارية في جميع جوانب أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Such issues arise predominantly in a regional context where regional consultative processes can serve to identify concrete problems and common interests, and can help in arriving at coordinated policy responses. UN وتنشأ هذه المسائل في أغلب الأحيان ضمن سياق إقليمي يمكن فيه للعمليات التشاورية أن تؤدي إلى تحديد مشاكل ملموسة ومصالح مشتركة، ويمكن أن تعين على التوصل إلى استجابات منسقة فيما يتعلق بالسياسات.
    This year, political developments and uncertainty have prevented the continuation of the programme consultative processes with both national and international partners. UN حالت التطورات السياسية وأوجه الغموض في هذه السنة دون استمرار العملية التشاورية البرنامجية مع كل من الشركاء الوطنيين والدوليين.
    The integration of the NAPs into the development strategies of the affected countries has been considerably improved through the consultative processes between the countries concerned and their cooperating partners; UN وشهد إدماج برامج العمل الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المُتَضرِّرة تحسناً كبيراً نتيجة لعمليات التشاور الجارية بين البلدان المعنية وشركائها في التعاون؛
    28. The subregional consultative processes are well under way in four subregions of Africa. UN ٨٢- وعمليات التشاور على الصعيد دون الاقليمي جارية على قدم وساق في أربع مناطق دون إقليمية في أفريقيا.
    (b) To address this social divide through support for strategic planning approaches that seek to balance the dimensions of sustainable urban development (social, economic and environmental) based on wide consultative processes; UN (ب) أن تتصدى لهذا الانقسام الاجتماعي من خلال دعم نهوج التخطيط الاستراتيجي التي تسعى إلى تحقيق التوازن بين أبعاد التنمية الحضرية المستدامة (الاجتماعية والاقتصادية والبيئية) استناداً إلى عملية تشاورية واسعة؛
    At the same time, his delegation welcomed the Council's decision on new consultative processes with troop-contributors, which had been referred to in the statement by the President of the Council of 4 November 1994 (S/PRST/1994/62). UN وفي نفس الوقت، رحب وفده بقرار مجلس اﻷمن بشأن اﻹجراءات الاستشارية الجديدة مع البلدان المساهمة بقوات، والمشار اليها في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ (S/PRST/1994/62).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus