"consumer of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستهلك
        
    • المستهلك
        
    • مستهلكة
        
    • مستهلكاً
        
    India is the world's largest consumer of endosulfan with a total use of 113 kt from 1958 to 2000. UN والهند هي أكبر مستهلك في العالم للاندوسلفان وكان مجموع استخدامها يبلغ 113 كيلوطن في الفترة من 1958 حتى 2000.
    His country was the third largest consumer of natural rubber. UN وأضاف أن بلده هو ثالث أكبر مستهلك للمطاط الطبيعي.
    Agriculture is the biggest consumer of water: 70 per cent of the total volume of water utilization. UN وتعتبر الزراعة أكبر مستهلك للمياه إذ تصل حصتها إلى 70 في المائة من مجموع حجم استغلال المياه.
    Our region is not the main consumer of drugs. UN فمنطقتنا ليست المستهلك الرئيسي للمخدرات.
    A contrary view was expressed to the effect that there is little risk to a consumer of being affected by an invalid award against him. UN وأُعرب عن رأي مخالف مفاده أنَّ من غير المحتمل أن يتأثر المستهلك بقرار تحكيمي غير صالح ضده.
    However, culture is not only a consumer of funds but also a creator of economic value, with a high return on investment. UN ولكن الثقافة ليست مجرد جهة مستهلكة للأموال، بل هي أيضا جهة تولد القيم الاقتصادية، ويعود الاستثمار فيها بأرباح كبيرة.
    Africa, being currently the second largest consumer of methyl bromide in the world, continued to receive attention. One third of UNIDO's projects in the fumigant sector address the concerns and needs of that continent. UN وبما أن افريقيا تعتبر حاليا ثاني أكبر مستهلك لبروميد المثيل في العالم، فهي لا تزال تحظى بالاهتمام اللائق، اذ يوجّه ثلث مشاريع اليونيدو في قطاع مواد التبخير نحو معالجة شواغل القارة واحتياجاتها.
    Venezuela is the second largest energy producer in the Western hemisphere, but it is also the second largest consumer of energy-related services, including physical construction services and engineering services. UN تعد فنـزويلا ثاني أكبر منتج للطاقة في النصف الغربي من الكرة الأرضية، ولكنها أيضاً ثاني أكبر مستهلك للخدمات المتصلة بالطاقة، بما في ذلك الخدمات العمرانية والهندسية.
    The East Asian region is a major consumer of cotton, accounting for about two thirds of total world demand. UN فمنطقة شرق آسيا مستهلك رئيسي للقطن، يمثل نحو ثلثي إجمالي الطلب العالمي.
    Ecuador was neither a producer nor a large consumer of drugs, but other countries in the region were. UN فإكوادور لا هي منتج ولا هي مستهلك كبير للمخدرات، ولكن هناك بلدان أخرى في المنطقة هي منتجة للمخدرات ومستهلكة لها.
    Transport is thus the fastest growing consumer of oil, with fuel needs for transport to remote islands especially high. UN ولهذا أصبح قطاع النقل أسرع مستهلك للنفط، حيث لا تزال الاحتياجات الوقودية للنقل إلى الجزر البعيدة عالية بصورة خاصة.
    The largest consumer of water is agriculture, on which food production and the livelihood of farmers depends. UN 20- وأكبر مستهلك للمياه هو قطاع الزراعة، الذي يتوقف عليه الإنتاج الغذائي وسبل رزق الفلاحين.
    This industry is the leading consumer of mercury in China. UN وهذه الصناعة هي أكبر مستهلك للزئبق في الصين.
    The buildings sector is the largest energy consumer of all end-use sectors, accounting for one third of total energy demand. UN ويمثل قطاع المباني أكبر قطاع مستهلك للطاقة في جميع قطاعات الاستخدام النهائي، إذ يشكل ثلث الطلب الإجمالي على الطاقة.
    The country's largest consumer of mercury and producer of mercury-containing waste had made a proposal to change its technology. UN وقد تقدم أكبر مستهلك في البلد للزئبق وأكبر منتج للنفايات المحتوية على الزئبق اقتراحاً بتغيير تكنولوجياته.
    The steel sector, being the main consumer of manganese and nickel, has witnessed a decline in the use of these metals owing to the fact that they are being replaced by other materials. UN فقطاع صناعة الصلب، وهو المستهلك الرئيسي للمنجنيز والنيكل، شهد هبوطا في استخدام هذين المعدنين بسبب استبدالهما بمواد أخرى.
    The employer of labour or the consumer of services may not be aware that the labour or services are being provided by a person who has been trafficked. UN وقد لا يكون صاحب العمل مستخدم العمالة، أو المستهلك المستفيد من تلك الخدمات على وعي بأن العمل أو الخدمة يقوم بهما شخص مُتَّجر به.
    Therefore it is necessary to regulate these expenditures. The healthcare system serves this purpose. Hospital care is the decisive consumer of these funds. UN ومن ثم فمن الضروري تنظيم هذه النفقات، ونظام الرعاية الصحية يخدم هذا الغرض، والرعاية في المستشفيات هي المستهلك الرئيسي للأموال.
    Unfortunately, the developed world continued to ignore the problem and expect the rest of the world to accept the role of passive consumer of information disseminated for the purposes of political, economic and ideological domination. UN ومن سوء الحظ أن العالم المتقدم يواصل تجاهله لهذه المشكلة ويتوقع من بقية العالم أن تقنع بدور المستهلك السلبي لما ينشر من معلومات لأغراض السيطرة السياسية والاقتصادية والأيديولوجية.
    Here in the North of England, it was such a hit that by the middle of the 1970s, Reliant was the largest consumer of glass fibre in Europe. Open Subtitles هنا في شمال انكلترا , وكان هذه ضربة أنه بحلول منتصف عام 1970s , وكان أكبر متكل المستهلك من الألياف الزجاجية في أوروبا.
    The health-care industry is a major consumer of chemicals, including those that are known to have serious impacts on health and the environment. UN إن صناعة الرعاية الصحية هي صناعة كبرى مستهلكة للمواد الكيميائية التي من بينها مواد كيميائية معروف أن آثاراً خطيرة على الصحة والبيئة تترتب عليها.
    I was a consumer of narcotics, and you were someone with access to pharmaceutical-grade product. Open Subtitles كنت مستهلكاً للمخدرات، و كنت شخصاً ذو صلة بسلع صيدلانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus