"consumer spending" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنفاق الاستهلاكي
        
    • إنفاق المستهلكين
        
    • الانفاق الاستهلاكي
        
    • إنفاق المستهلك
        
    • نفقات المستهلكين
        
    • للإنفاق الاستهلاكي
        
    • الإنفاق الخاص
        
    • المستهلكين على الإنفاق
        
    • انفاق المستهلكين
        
    • والإنفاق الاستهلاكي
        
    • أن اﻹنفاق الاستهلاكي
        
    But in most cases rising consumer spending will take centre stage. UN لكن تزايد الإنفاق الاستهلاكي سيحتل مكان الصدارة في معظم الحالات.
    In many cases, consumer spending exceeds Government and non-governmental organization expenditures for population. UN ففي الكثير من الحالات، يتجاوز الإنفاق الاستهلاكي نفقات الحكومة والمنظمات غير الحكومية للأغراض السكانية.
    It raises wages, which in turn have the potential to stimulate increased consumer spending. UN كما يؤدي إلى ارتفاع الأجور، مما يتيح بدوره إمكانية زيادة الإنفاق الاستهلاكي.
    For the first time, it also included estimates of GDP and compensation by industry, and detailed consumer spending. UN وقد أدرج المكتب للمرة الأولى تقديرات الناتج المحلي الإجمالي والتعويض المقدم من الصناعة وتفاصيل إنفاق المستهلكين.
    Reduced consumer spending and business investment resulted in a fall of global manufacturing production. UN وأدّى انخفاض الانفاق الاستهلاكي والاستثمار في منشآت الأعمال إلى تراجع الإنتاج الصناعي على صعيد العالم.
    However, consumer spending in the United States of America acted as a solitary buffer for the slowdown of the global economy. UN بيد أن الإنفاق الاستهلاكي داخل الولايات المتحدة الأمريكية، كان بمثابة حاجز منفصل أمام تباطؤ الاقتصاد العالمي.
    The lagged effects of reduced overall growth and higher unemployment will muffle consumer spending around the world. UN فستؤدي الآثار المتخلفة عن انخفاض النمو بوجه عام وارتفاع البطالة إلى كبت الإنفاق الاستهلاكي في أنحاء العالم المختلفة.
    Growth in the subregion's largest economy, Kenya, rose to 5.0 per cent in 2013 from 4.6 per cent in 2012, owing mainly to increased consumer spending. UN فقد ارتفع النمو في كينيا، أكبر اقتصادات المنطقة دون الإقليمية، من 4.6 في المائة في عام 2012 إلى 5 في المائة في عام 2013، وهو ارتفاع يُعزى أساساً إلى ازدياد الإنفاق الاستهلاكي.
    29. consumer spending as measured by out-of-pocket expenditures represents the largest part of resources spent on population activities. UN 29 - ويمثل الإنفاق الاستهلاكي مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية.
    28. consumer spending as measured by out-of-pocket expenditures represents the largest part of resources spent on population activities. UN 28 - ويمثل الإنفاق الاستهلاكي مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية.
    Non-farm payrolls expanded an average of 148,000 per month in the final nine months of 2006 and supported a continuation of consumer spending growth near 3 per cent. UN وتوسعت كشوفات الرواتب في الأعمال غير الزراعية بمتوسط يبلغ 000 148 وظيفة في الأشهر التسعة الأخيرة من عام 2006، مما دعم استمرار نمو الإنفاق الاستهلاكي بما يقارب 3 في المائة.
    But consumer spending should increase only moderately, given the depressing effects of falling employment on aggregate disposable income and consumer confidence. UN غير أن الإنفاق الاستهلاكي لن يزيد إلا زيادة معتدلة، بالنظر إلى الآثار غير المواتية لانخفاض العمالة على الدخل المتاح الإجمالي وثقة المستهلكين.
    As in the United Kingdom and the United States, there is a risk that rising interest rates could trigger a fall in house prices with adverse effects on consumer spending. UN وكما هو الحال في المملكة المتحدة والولايات المتحدة، هناك احتمال أن تؤدي أسعار الفائدة المرتفعة إلى هبوط في أسعار المساكن مما سيكون له آثار ضارة على الإنفاق الاستهلاكي.
    In Japan, however, consumer spending has remained consistently weak, depressed by the deflationary spiral in the economy: consumers are reluctant to spend if they believe prices will be lower in future. UN أما في اليابان، فقد ظل الإنفاق الاستهلاكي ضعيفا بشكل مطرد ومثبطا بالدوامة الانكماشية التي أصابت الاقتصاد، والتي تتمثل في أن المستهلكين يحجمون عن الإنفاق إذا ما اعتقدوا أن الأسعار ستنخفض في المستقبل.
    Despite the slowdown, resilient consumer spending in the United States and the upward trend of commodity prices created a concern that inflationary pressures were building up in the economy. UN ورغم هذا التباطؤ، فإن الإنفاق الاستهلاكي المرن داخل الولايات المتحدة والاتجاه الصاعد في أسعار السلع الأساسية، أثارا قلقا إزاء وجود ضغوط تضخمية تتصاعد داخل الاقتصاد.
    Higher unemployment will give rise to lower levels of employment income, with the potential for some cutback in consumer spending. UN وسيؤدي ارتفاع معدلات البطالة إلى انخفاض الدخل مع ما يصاحب ذلك من انخفاض إنفاق المستهلكين.
    The reduced consumer spending reflected increases in prices and decreases in compensation. UN وعكس التراجع في إنفاق المستهلكين الزيادات في الأسعار وتراجع الأجور.
    Its growth was lifted by a recovery in consumer spending, in turn fuelled by cheap credit and low inflation. UN وقد ساعد على تحقيق هذا النمو انتعاش إنفاق المستهلكين الناجم عن انخفاض كل من تكاليف الائتمان ومعدّلات التضخم.
    consumer spending was strong in the second half of the year before the increase in the consumption tax in April 1997. UN وكان الانفاق الاستهلاكي قويا في النصف الثاني من السنة قبل الزيادة في الضريبة الاستهلاكية في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Rising levels of employment and gains in real income, boosted in some countries by rising asset values, have also supported confidence and consumer spending. UN وأدى ارتفاع مستويات فرص العمل والزيادة في الدخل الفعلي، التي تعززت في بعض البلدان نتيجة ارتفاع قيمة الأصول، إلى زيادة في الثقة وفي إنفاق المستهلك.
    Of course, the millions of personal bankruptcies and home foreclosures in the US are not popular, but they provide debt relief each time, thereby enabling households to make a fresh start. This steady flow of debt relief is allowing US consumer spending to recover slowly. News-Commentary لا شك أن الملايين من حالات الإفلاس وحبس الرهن العقاري الشخصية في الولايات المتحدة لا تتمتع بالشعبية، ولكنها توفر ميزة تخفيف عبء الدين في كل مرة، وبالتالي تمكين الأسر من البدء من جديد. وهذا التدفق الثابت من تخفيف عبء الديون يسمح للإنفاق الاستهلاكي في الولايات المتحدة بالتعافي ببطء.
    In fact, there may even be a need for generating inflation to prevent the rise of the real debt burden and to encourage consumer spending. UN وفي حقيقة الأمر، قد يلزم خلق نوع من التضخم لمنع ارتفاع عبء الديون الحقيقي ولتشجيع المستهلكين على الإنفاق.
    consumer spending continues to grow robustly. UN كم أن معدل انفاق المستهلكين ما برح ينمو بقوة.
    That, in turn, would raise salaries and domestic consumer spending, spurring greater economic demand and generating even more jobs. UN ويرفع ذلك بدوره الرواتب والإنفاق الاستهلاكي المحلي، فيزيد من الطلب الاقتصادي ويولد مزيدا من فرص العمل.
    consumer spending will, however, remain subdued, though it is expected to grow at a slightly faster rate than in 1997. UN بيد أن اﻹنفاق الاستهلاكي سيظل ضعيفا، رغم أنه من المتوقع أن ينمو بمعدل أسرع قليلا من معدله في عام ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus