"consumers and producers" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستهلكين والمنتجين
        
    • مستهلكة ومنتجة
        
    • للمستهلكين والمنتجين
        
    • المستهلكون والمنتجون
        
    • بالمستهلكين والمنتجين
        
    • مستهلكي ومنتجي
        
    • المستهلكة والمنتجة
        
    Raise awareness of OA among consumers and producers to build domestic markets. UN :: توعية المستهلكين والمنتجين بأهمية الزراعة العضوية من أجل بناء الأسواق المحلية.
    That challenge requires a multidimensional and comprehensive plan that takes into account both consumers and producers. UN ويتطلب ذلك التحدي خطة متعددة الأبعاد وشاملة، تأخذ في الحسبان المستهلكين والمنتجين معا.
    In general, the instruments aimed to change the behaviour of consumers and producers by sending price signals to them. UN وتهدف هذه الأدوات عموماً إلى تغيير سلوك المستهلكين والمنتجين من خلال إرسال مؤشرات الأسعار إليهم.
    Rural areas should be viewed as both consumers and producers of sustainable energy. UN وينبغي أن يُنظر إلى المناطق الريفية باعتبارها مناطق مستهلكة ومنتجة على السواء للطاقة المستدامة.
    Direct and indirect losses result for both consumers and producers. UN ويؤدي ذلك إلى خسائر مباشرة وغير مباشرة للمستهلكين والمنتجين على حد سواء.
    They often have an impact on the safety and security of maritime navigation, including the potential to cause significant disruptions to commerce and navigation, financial losses to shipowners, increased insurance premiums and security costs, increased costs to consumers and producers. UN وكثيرا ما يكون لها تأثير في سلامة وأمن الملاحة البحرية، بما في ذلك إمكانية التسبب في التعطيل الخطير للتجارة والملاحة، وإلحاق خسائر مالية بأصحاب السفن، وزيادة أقساط التأمين وتكاليف الأمن، وارتفاع التكاليف التي يتحملها المستهلكون والمنتجون.
    Rising food prices have differential impacts on consumers and producers that can be only understood through integrated statistics on household consumption, agricultural production and trade. UN ويترك ارتفاع أسعار المواد الغذائية آثارًا متفاوتة على المستهلكين والمنتجين لا يمكن فهمها إلا من خلال إحصاءات متكاملة عن استهلاك الأسر المعيشية والإنتاج الزراعي والتجارة.
    Exports are becoming more diversified and consumer imports are becoming more affordable, benefiting African consumers and producers alike. UN وصارت الصادرات أكثر تنوعا وأصبحت أسعار الواردات من السلع الاستهلاكية مقبولة أكثر مما عاد بالنفع على المستهلكين والمنتجين الأفريقيين على حد سواء.
    The study estimated the impact of higher bunker prices on freight rates, as well as the impact of higher freight rates on consumers and producers. UN وقدّرت الدراسة تأثير ارتفاع أسعار وقود الصهاريج على أجور الشحن، فضلاً عن تأثير ارتفاع أجور الشحن على المستهلكين والمنتجين.
    To formulate the necessary policies and legislation to protect the rights of consumers and producers, and to strengthen regional mechanisms in order to increase inter-Arab e-commerce. UN وضع السياسات والتشريعات اللازمة لحماية حقوق المستهلكين والمنتجين وتعزيز الآليات الإقليمية لزيادة التبادل التجاري الكترونيا فيما بين الدول العربية.
    Some concern was expressed about the proliferation of such schemes without international guidelines to assist consumers and producers in understanding their value and effectiveness. UN وأعرب عن بعض الشواغل بشأن انتشار تلك المخططات بدون مبادئ توجيهية دولية لمساعدة المستهلكين والمنتجين على فهم قيمتها وفعاليتها.
    24. Market prices are the result of an interaction between consumers and producers over the demand and supply of goods and services. UN ٢٤ - أسعار السوق هي نتيجة للتفاعل بين المستهلكين والمنتجين في مجال طلب وعرض السلع والخدمات.
    Historically, the concept was applied to consuming countries but it has evolved in recent years to incorporate the responsibility of both consumers and producers. UN ومن الناحية التاريخية، كان هذا المفهوم يُطبقّ على البلدان المستهلكة لكنه تطور في السنوات الأخيرة ليشمل مسؤولية المستهلكين والمنتجين كليهما.
    13.3 Welcome the invitation by Saudi Arabia to attend the meeting between consumers and producers of energy, to be held in Riyadh, in the fourth quarter of 2005. UN 13-3 يرحبون بالدعوة الموجهة من المملكة العربية السعودية للمشاركة في الاجتماع الذي سينعقد بين المستهلكين والمنتجين للطاقة، في الرياض، في الربع الأخير من عام 2005.
    Competitive, well-regulated private markets are indispensable because they are the most effective institution ever devised for allocating resources efficiently, for fostering innovation and for communicating information that helps consumers and producers make decisions. UN ولا غنى عن الأسواق الخاصة التنافسية الحسنة التنظيم لأنها المؤسسة الأكثر فعالية التي استنبطت لتخصيص الموارد بنجاعة ولتشجيع الابتكار ولإيصال المعلومات التي تساعد المستهلكين والمنتجين على اتخاذ القرار.
    Rural areas should be viewed as both consumers and producers of sustainable energy. UN وينبغي أن يُنظر إلى المناطق الريفية باعتبارها مناطق مستهلكة ومنتجة على السواء للطاقة المستدامة.
    31. Participants emphasized that all countries were consumers and producers of a global and common set of resources. UN ٣١ - أكد المشتركون أن جميع البلدان تُعد مستهلكة ومنتجة لمجموعة شاملة ومشتركة من الموارد.
    Democratic and pluralistic political systems have been established; central planning and State controls have been dismantled: prices have been liberalized, most eastern European currencies are convertible, and consumers and producers are essentially free to make decisions according to their preferences. UN فقد قامت النظم السياسية الديمقراطية والقائمة على التعددية؛ وجرى التخلي عن التخطيط المركزي والقيود الحكومية: فتحررت اﻷسعار، وأصبحت معظم عملات شرق أوروبا قابلة للتحويل، وأصبح للمستهلكين والمنتجين الحرية بصورة أساسية في اتخاذ قراراتهم وفقا لما يرون.
    There is also a growing consensus that the environment is a public good, and that its preservation should be paid for by consumers and producers alike. UN وثمة كذلك توافق آراء متزايد على أن البيئة بضاعة عمومية وأن تكلفة صونها ينبغي أن يدفعها المستهلكون والمنتجون على حد سواء.
    This " shift " in commercial demand is used to measure cost in terms of lost market value accruing to consumers and producers. UN يُستخدَم هذا " التحول " في الطلب التجاري لقياس التكلفة، من حيث القيمة السوقية المفقودة، التي لحقت بالمستهلكين والمنتجين.
    It recognizes that certain groups such as consumers and producers of minerals, and investors in seabed mining, have particular interests deserving special protection, while at the same time it recognizes the special interests of developing countries. UN إنه يعترف بأن بعض المجموعات مثل مستهلكي ومنتجي المعادن والمستثمرين في التعدين في قاع البحار، لها مصالح خاصة تستحق حماية خاصة، بينما يعترف بالمصالح الخاصة للبلدان النامية.
    The geographic position of Belarus between the regions that are the main consumers and producers of natural gas, and its existing natural gas transport system, defined the role of Belarus as a reliable and stable natural gas transit State. UN ويحدد الموقع الجغرافي لبيلاروس بين المناطق الرئيسية المستهلكة والمنتجة للغاز الطبيعي، ونظامها القائم لنقل الغاز الطبيعي، دورها كدولة تكفل المرور العابر الموثوق به والمستقر للغاز الطبيعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus