The Hollow is something that consumes all magic, good or evil. | Open Subtitles | والجوف هو الشيء الذي يستهلك كل السحر، خيرا أو شرا. |
Now let me ask you which demographic consumes the most malt liquor? | Open Subtitles | الآن اسمحوا لي أن اسئلكم من الذي يستهلك اكثر شرب للخمور؟ |
Africa, with 13 per cent of the world's population, consumes only 3 per cent of the world's commercial energy. | UN | ولا تستهلك أفريقيا، التي يعيش فيها 13 في المائة من سكان العالم، سوى 3 في المائة من الطاقة التجارية في العالم. |
In modern societies, industry consumes a substantial share of energy. | UN | وفي المجتمعات الحديثة، تستهلك الصناعة قسما هائلا من الطاقة. |
Every year, it claims many lives and consumes significant resources that could otherwise be allocated to development. | UN | وهو يؤدي، كل عام، بحياة العديدين ويستهلك الموارد التي يمكن خلاف ذلك أن تخصص للتنمية. |
We know very well that the purchase of conventional weapons consumes more resources in the developing world than programmes for mass destruction of weapons. | UN | ونحن نعلم جيداً أن شراء اﻷسلحة التقليدية يستهلك من الموارد في العالم النامي أكثر مما تستهلكه برامج أسلحة الدمار الشامل. |
Did you know that plastic consumes 12 million barrels | Open Subtitles | هل تعلم أن البلاستيك يستهلك 12 مليون برميل |
Each year, humankind consumes a third more than the planet's capacity for regeneration. | UN | إذ يستهلك كل سنة مقدار يزيد على الثلث من قدرة كوكب الأرض على التجدد. |
In many developing countries, industry consumes over half of energy supply. | UN | ففي العديد من البلدان النامية، يستهلك قطاع الصناعة أكثر من نصف الإمدادات من الطاقة. |
There is clear evidence that current human activity consumes environmental resources faster than their capacity for renewal. | UN | وهناك دليل واضح على أن النشاط البشري الحالي يستهلك الموارد البيئية على نحو أسرع من قدرة تلك الموارد على التجدد. |
By comparison, the average person in India today consumes four tons per year. | UN | وعلى سبيل المقارنة، يستهلك الشخص العادي في الهند اليوم أربعة أطنان من تلك الموارد سنويا. |
That system is non-sustainable, since it consumes non-regenerative resources and produces large quantities of waste. | UN | وهذا النظام غير مستدام نظرا ﻷنه يستهلك موارد غير قابلة للتجديد وينتج كميات كبيرة من النفايات. |
In some countries, for example, care for diabetes alone consumes as much as 15 per cent of the national health budget. | UN | وفي بعض البلدان، على سبيل المثال، تستهلك رعاية مرضى السكري وحدها ما يصل إلى 15 في المائة من ميزانية الصحة الوطنية. |
It gives me great pleasure to inform the Assembly that more than 90 per cent of the electricity my country consumes comes from renewable hydroelectric power. | UN | ويطيب لي إبلاغكم بأن أكثر من 90 في المائة من الكهرباء التي تستهلك في بلدي تأتي من مصادر الطاقة المائية المتجددة. |
Industry produces and consumes a large variety of chemicals, some of which are highly toxic. | UN | وتنتج الصناعة كما تستهلك مجموعة عريضة من المواد الكيميائية المتنوعة، بينها مواد بالغة السمية. |
Its gas reserves amount to 30 per cent of the world's total, but Qatar consumes only 5 per cent of the amount consumed globally. | UN | وتشكل احتياطيات الغاز 30 في المائة من مجموع الاحتياطيات العالمية، غير أن قطر تستهلك 5 في المائة فقط من مجموع الكمية المستهلكة عالميا. |
The services industry in particular consumes large quantities of energy in order to power its ICTs. | UN | ويستهلك قطاع الخدمات بوجه خاص كميات كبيرة من الطاقة لتشغيل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
See, the amount of chocolate, booze and fags she consumes, it is fucking criminal. | Open Subtitles | أترَ كمية الشوكولاته، وكمية الخمر الذي تستهلكه زوجتي، إنّها جريمة جنائية. |
Two-thirds of the population still consumes less than 2,100 kcal a day. | UN | ولا يزال ثلثا السكان يستهلكون أقل من 100 2 كيلو من السعرات الحرارية في اليوم. |
Forty-five per cent of the energy that my country consumes is renewable. | UN | فنسبة 45 في المائة من الطاقة التي يستهلكها بلدي هي طاقة متجددة. |
Debt also consumes about 27 per cent of the budget. | UN | وتستهلك الديون أيضا نحو 27 في المائة من الميزانية. |
Debt servicing consumes all of the resources that would go towards development plans for the continent. | UN | وخدمة الدين تستنفد كل الموارد التي كانت ستوجه إلى خطط تنمية القارة. |
Everything now just... consumes you. | Open Subtitles | كلّ شيء الآن يستهلكك. |
A man who insists on fighting his battle alone, who shuts everyone out until his grief consumes him and there's nothing left but fury and sadness and self-loathing. | Open Subtitles | أي رجل الذي يَصرُّ على القتال معركته لوحدها، الذي يُغلقُ كُلّ شخصَ خارج حتى حزنه يَستهلكُه وهناك لا شيء تَركَ |
A recent study showed that most of the population lives on the equivalent of $0.2 per person per day, and consumes less than two thirds of the calories necessary to stay healthy. | UN | وقد بينت دراسة أجريت في الآونة الأخيرة أن الأغلبية العظمى من السكان يعيشون على 0.2 دولار لكل فرد في اليوم، ويستهلكون أقل من ثلثي السعرات اللازمة للبقاء في صحة جيدة. |
We all know the amount of international resources that this consumes, resources that could otherwise be used in the service of development. | UN | وكلنا نعلم كم يستهلكه ذلك الموارد العالمية التي من الممكن تسخيرها لخدمة التنمية. |
Unless these countries, like the United States — which consumes twice as much energy per capita as the rest of the industrialized world — take the first bold steps, they will have failed to provide real leadership. | UN | وما لم تتخذ هذه البلدان، مثل الولايات المتحدة - التي يبلغ استهلاك الفرد من الطاقة فيها ضعفي استهلاك الفرد في بقية العالم الصناعي - الخطوات الجريئة اﻷولى، فإنها ستفشل في توفير قيادة حقيقية. |
Well, we'll see how you like it once the swan consumes you! | Open Subtitles | حسناً, سوف نرى كيف سيعجبكى ! ذلك عندما تلتهمك البجعة |
I need to become whole to help the champion defeat the coming darkness before it consumes us all. | Open Subtitles | يجب أن أكون متكاملاً كي أساعد البطل لهزيمة الظلام القادم قبل أن يستهلكنا جميعاً |