"consumption is" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستهلاك
        
    • استهلاك
        
    • استهلاكهم للكحول
        
    Units are obliged to consume daily issued stock; replacement of authorized consumption is provided six to eight times a year. UN والوحدات ملزمة باستهلاك المخزون الذي يصرف يوميا؛ ويجري تعويض الاستهلاك المأذون به من ست إلى ثماني مرات سنويا.
    It is also estimated that one third of the world's food produced for human consumption is lost or wasted each year. UN وفي نفس الوقت، فإن ثلث الغذاء الذي ينتجه العالم من أجل الاستهلاك البشري يتعرض للفقد أو للإهدار سنويا.
    Reduced household consumption is likely to increase malnutrition, especially among children. UN ويُرجَّح أن يؤدي تراجع حجم الاستهلاك لدى الأسر المعيشية إلى تفاقم حالة سوء التغذية، ولا سيما لدى الأطفال.
    Fish consumption is the major route of exposure to methylmercury. UN استهلاك السمك هو الطريق الرئيسي لتعرض البشر لزئبق الميثيل.
    Reducing tobacco consumption is one of the most efficient measures to prevent NCDs. UN إن تخفيض مستوى استهلاك التبغ واحد من أنجع تدابير الوقاية من الأمراض غير المعدية.
    Clearly, the share of food consumption is very considerable and increases with the degree of poverty. UN ومن الواضح أن نسبة الاستهلاك المخصص للمأكل عالية جداً وهي ترتفع كلما زاد الفقر.
    Since consumption is equivalent to emissions, the maximum remaining emissions upon completion of all projects will be less than three percent of pre-project levels. UN وبما أن الاستهلاك معادل للانبعاثات، ستكون الانبعاثات القصوى المتبقية لدى إتمام كافة المشروعات، أقلّ من ثلاثة بالمئة من مستويات ما قبل المشروع.
    For deficit countries, increasing savings and reducing debt-sustained consumption is needed together with export expansion. UN أما في البلدان ذات العجز فيتعين زيادة المدخرات، والحد من الاستهلاك المعتمد على الاستدانة، إلى جانب التوسع في التصدير.
    It further notes that while consumption is very high in certain parts of the world, the basic consumer needs of a large section of humanity are not being met. UN ويشير كذلك إلى أنه على الرغم من أن الاستهلاك مرتفع للغاية في أجزاء معينة من العالم، فإن الاحتياجات الاستهلاكية الأساسية لجزء كبير من البشرية لا تلبى.
    In the Dry Zone in particular, the consumption is greater than the growth rate of the existing trees and of those planted annually in that region. UN وفي المنطقة الجافة على وجه الخصوص، يتجاوز الاستهلاك معدل نمو الأشجار الموجودة، والأشجار التي تغرس سنويا هناك.
    It is important to recognize that the role of consumption is just as important as that of supply. UN ومن المهم الاعتراف بأن دور الاستهلاك لا يقل أهمية عن دور التوريد.
    Local consumption is deducted from overall production to derive the potential export volume/value. UN وقد خصم الاستهلاك المحلي من اﻹنتاج العام للتوصل إلى الحجم المحتمل للتصدير وقيمته.
    At present, around 30 per cent of world oil consumption is supplied by the countries of the Middle East. UN وحاليا توفر بلدان الشرق الأوسط نحو 30 في المائة من الاستهلاك العالمي من النفط.
    In sub—Saharan Africa, average consumption is below the 1970 level. UN وفي أفريقيا جنوبي الصحراء، بات متوسط الاستهلاك أقل من مستواه لعام 1970.
    The share of food in consumption is 45 per cent in the urban areas and 53 per cent in the rural areas. UN وتبلغ نسبة الأغذية من الاستهلاك 45 في المائة في المناطق الحضرية و53 في المائة في المناطق الريفية.
    We are aware that the fight against tobacco consumption is one of the tools that can be used to reduce the incidence of chronic non-communicable diseases. UN إننا ندرك أن مكافحة استهلاك التبغ هي إحدى الأدوات التي يمكن استخدامها للحدّ من الإصابة بالأمراض غير المُعدية المزمنة.
    Government is committed to see that the deteriorating problem which girls and boys alike are experiencing in the experimenting and going beyond of alcohol consumption is tackled not only through educational campaigns. UN وتلتزم الحكومة بأن ترى أن المشكلة المتدهورة التي تعاني منها الفتيات والفتيان على حد سواء في إجراء التجارب وفي ما يتجاوز استهلاك الكحول لا تتصدى لها الحملات التعليمية فقط.
    In all MENA countries, water consumption is too high and unsustainable. UN وفي كافة بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، يصل استهلاك المياه إلى مستويات جد عالية وغير قابلة للاستدامة.
    India's current oil consumption is about 120 million metric tons, making it the world's sixth-largest oil consumer. UN ويبلغ استهلاك الهند حالياً من النفط حوالي 120 مليون طن، ما يجعلها أكبر سادس مستهلك للنفط في العالم.
    Global demand for fish is strong, particularly in developed countries, where fish consumption is associated with a healthy diet. UN 54- الطلب العالمي على الأسماك قوي، خاصة في البلدان المتقدمة حيث يُربط استهلاك السمك بنظام غذائي صحي.
    Indiscriminate and inefficient energy consumption is an important part of this problem; UN وتشكل العشوائية وعدم الكفاءة في استهلاك الطاقة أحد الجوانب الهامة لهذه المشكلة؛
    Young drinkers tend to have limited budgets and their alcohol consumption is sensitive to price changes. UN وصغار السن من شاربي الخمر تكون ميزانياتهم محدودة ويتأثر استهلاكهم للكحول بتقلبات السعر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus