Efforts to freeze consumption of methyl bromide could place countries in similar situations in economic peril. | UN | وأن الجهود لتجميد استهلاك بروميد الميثيل يمكن أن تضع البلدان التي في مواقف شبيهة في خطر اقتصادي. |
Furthermore, several Article 5 parties had ceased consumption of methyl bromide for strawberry nurseries prior to its phase-out in 2015, including Brazil, Lebanon, Morocco and Turkey. | UN | وعلاوة على ذلك، توقف عدد من الاطراف العاملة بموجب المادة 5 عن استهلاك بروميد الميثيل في مشاتل الفراولة قبل موعد التخلص من استخدامه في عام 2015، ومنها البرازيل ولبنان والمغرب وتركيا. |
Among other things, the Panel said that consumption of methyl bromide for quarantine and pre-shipment applications in 2009 had been slightly under 12,000 tonnes. | UN | وقال الفريق المذكور، في جملة ما قاله، إن استهلاك بروميد الميثيل في الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن في عام 2009 كان أقل قليلاً من 000 12 طنّ. |
Four parties had reported consumption of methyl bromide above the targets set out in their agreements with the Executive Committee. | UN | 24 - وأبلغت أربعة أطراف عن استهلاك لبروميد الميثيل يفوق الكميات المستهدفة التي حُددت في اتفاقاتها مع اللجنة التنفيذية. |
Such was not the case, however, for the consumption of methyl bromide for quarantine and pre-shipment uses, as a party that had never used the substance could find it necessary to do so at any given moment in response to an infestation of agricultural products. | UN | ومع ذلك لم يكن هذا هو الحال، فيما يتعلّق باستهلاك بروميد الميثيل من أجل استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، نظراً لأن أي طرف لم يستخدِم قطّ هذه المادة قد يجد من الضروري القيام بذلك في أي لحظة معيّنة استجابة لإصابة المنتجات الزراعية بالحشرات. |
The Party had also not yet reported its data for 2007, which might have revealed its progress with phasing out consumption of methyl bromide even in the absence of a licensing and quota system. | UN | كما لم يبلغ الطرف حتى الآن بياناته عن عام 2007 التي قد تكشف مدى التقدم الذي أحرزه في التخلص من استهلاك بروميد الميثيل حتى في غياب نظام للتراخيص والحصص. |
Those data place the Party in compliance with its methyl bromide phaseout obligations under the Montreal Protocol to reduce consumption of methyl bromide to no greater than 80 per cent of its annual calculated level of consumption of methyl bromide in 2007. | UN | وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال للالتزامات بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل بموجب بروتوكول مونتريال لخفض استهلاك هذه المادة إلى ما لا يتجاوز 80 في المائة من مستواها السنوي المحسوب من استهلاك بروميد الميثيل في 2007. |
Those data placed the Party in compliance with its methyl bromide phaseout obligations under the Montreal Protocol to reduce consumption of methyl bromide to no greater than 80 per cent of its annual calculated level of consumption of methyl bromide in 2007. | UN | وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزاماته بالتخلّص التدريجي من بروميد الميثيل بموجب بروتوكول مونتريال بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد على 80 في المائة من الحد السنوي المحتسَب لاستهلاك بروميد الميثيل في عام 2007. |
The information submitted by the Party illuminated the background to its efforts to reduce the consumption of methyl bromide. | UN | 120- توضح المعلومات التي قدمها الطرف خلفية الجهود التي يبذلها لتقليل استهلاك بروميد الميثيل. |
Such consumption stood at 24 per cent of total global consumption of methyl bromide in 2000 and 54 per cent in 2007. | UN | وقد بلغ هذا الاستهلاك 24 في المائة من مجموع استهلاك بروميد الميثيل على صعيد عالمي في سنة 2000 و54 في المائة في سنة 2007. |
3. consumption of methyl bromide in Article 5(1) Parties | UN | 3 - استهلاك بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
3. consumption of methyl bromide in Article 5(1) Parties | UN | 3 - استهلاك بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
Declaration on limitations on the consumption of methyl bromide | UN | هاء - إعلان بشأن فرض القيود على استهلاك بروميد الميثيل |
The Meeting took note of the declaration on limitations on the consumption of methyl bromide sponsored by a number of Parties. | UN | 54- أحاط الاجتماع علماً بالإعلان المتعلق بفرض القيود على استهلاك بروميد الميثيل الذي قامت برعايته عدة أطراف. |
That decision had noted with appreciation the plan of action submitted by Honduras to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures, which had included a reduction in consumption of methyl bromide from 412.52 ODP-tonnes in 2002 to 306.1 ODP-tonnes in 2004. | UN | وأشار هذا المقرر بالتقدير إلى خطة العمل المقدمة من هندوراس لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لبروميد الميثيل، والتي تتضمن خفضاً في استهلاك بروميد الميثيل من 412.52 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2002 إلى 306.1 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2004. |
Singapore had been listed for discussion because of its apparent deviation from the Protocol's control measures for the consumption of methyl bromide. | UN | 187- أًدرجت سنغافورة على قائمة البحث بسبب انحرافها الواضح عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك بروميد الميثيل. |
The final draft decision related to the reporting of data on the consumption of methyl bromide for quarantine and pre-shipment use, which might be affected by related discussions by the Meeting of the Parties. | UN | 142- ويتعلق مشروع المقرر الأخير بتقديم بيانات عن استهلاك بروميد الميثيل لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، وقد يتأثر بالمناقشات ذات الصلة في اجتماع الأطراف. |
He highlighted the reduction in consumption of methyl bromide in non-Article 5 Parties, 74 per cent of whom had reported zero consumption, and a desire to align supply with demand, as the rationales behind the proposal. | UN | وأبرز انخفاض استهلاك بروميد الميثيل في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، والتي أبلغ 74 في المائة منها عن استهلاك مقداره صفر من الأطنان، وأعرب عن الرغبة في ربط العرض بالطلب بوصفها السند المنطقي الذي يقوم عليه المقترح. |
Chile had submitted its ODS data for the year 2005, reporting consumption of methyl bromide consistent with its commitment for that year, but consumption of methyl chloroform inconsistent with its commitments. | UN | 62 - قدمت شيلي بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 وأبلغت عن استهلاك لبروميد الميثيل بما يتمشى مع التزامها لذلك العام، غير أن استهلاكها من كلوروفورم الميثيل لا يتمشى مع التزاماتها. |
In addition, of the 126 Article 5 Parties, almost half had no consumption of methyl bromide and a further 30 per cent had annual consumption below 60 tonnes, so only 27 countries posed a significant challenge. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإنه من بين الـ 126 طرف العاملة بموجب المادة 5، لا يوجد استهلاك لبروميد الميثيل في نصفها تقريباً وأن 30 في المائة منها تستهلك أقل من 60 طناً سنوياً، وبالتالي فإن 27 بلد فقط هي التي تمثل تحدياً. |
In terms of consumption of methyl bromide for quarantine and pre-shipment uses, the Panel reported that overall consumption over the last 12 years had increased in parties operating under paragraph 1 of article 5 and decreased in parties not so operating. | UN | 14 - وفيما يتعلق باستهلاك بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، أفاد الفريق بأن الاستهلاك الإجمالي خلال السنوات الاثنتي عشرة الأخيرة قد ازداد لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وانخفض لدى الأطراف غير العاملة بها. |
Recommendation 33/20 had reiterated an earlier request of the Committee that Mozambique provide the information needed to clarify its 2002 excess consumption of methyl bromide and had also requested that the Party explain the measures that it had taken in order to limit that consumption. | UN | وكررت التوصية 33/20 طلباً سابقاً للجنة بأن تقدم موزامبيق المعلومات المطلوبة لتوضيح الزيادة في استهلاكها من بروميد الميثيل في 2002 وطلبت أن يقوم الطرف أيضاً بشرح التدابير التي اتخذها من أجل الحد من هذا الاستهلاك. |
He expressed concern that some parties' consumption for quarantine and pre-shipment uses was actually rising, and observed that the European Union had managed to phase out consumption of methyl bromide for all uses. | UN | وأعرب عن قلقه من أن استهلاك بعض الأطراف لاستخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن تتزايد فعلاً وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي قد نجح في التخلص من استهلاك هذه المادة في جميع الاستخدامات. |