The cross-cutting goal of changing unsustainable consumption patterns, with a focus on food consumption, was stressed by many speakers. | UN | وأكد العديد من المتحدثين على الهدف الجامع لتغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة، مع التركيز على استهلاك الأغذية. |
A change in consumption patterns and nutritional habits was noticed. | UN | ولوحظ حدوث تغيير في أنماط الاستهلاك والعادات المتعلقة بالتغذية. |
The emphasis has now moved to promoting sustainable consumption patterns - a much more socially complex task. | UN | وتحول التركيز حاليا إلى تعزيز أنماط الاستهلاك المستدامة وهي مهمة أكثر تعقيدا من الناحية الاجتماعية. |
Introduction of enhanced spare parts management practices, including tracking of consumption patterns for fast and slow moving stocks | UN | الأخذ بممارسات معززة لإدارة قطع الغيار تشمل تعقب أنماط استهلاك السلع السريعة الحركة والبطيئة الحركة |
It acknowledges that both rapid population growth and wasteful consumption patterns play major roles in environmental degradation. | UN | وهو يعترف بأن للنمو السكاني السريع وأنماط الاستهلاك المبذرة كليهما، دورا بارزا في التدهور البيئي. |
The Conference also examined the extension of the guidelines into other areas, such as sustainable consumption patterns. | UN | ونظر المؤتمر أيضا في توسيع نطاق المبادئ التوجيهية ليشمل مجالات أخرى مثل أنماط الاستهلاك المستدامة. |
That shift in consumption patterns also has an impact on rice-supplying areas. | UN | ولذلك التحول في أنماط الاستهلاك أيضا أثر على المناطق المنتجة للأرز. |
(v) Changing consumption patterns in the context of globalization $29,500 | UN | تغير أنماط الاستهلاك في سياق العولمة 500 29 دولار |
Analysis of regional consumption patterns revealed that consumption was increasing in Asia and, at a much lower rate, in Africa and Latin America. | UN | ويتضح من تحليل أنماط الاستهلاك الإقليمي أن الاستهلاك يتزايد في آسيا، وبمعدلٍ أقل بكثير في أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
Indeed, the roots of many of our problems can be traced back to the evolution of our consumption patterns. | UN | ويمكن بالفعل إرجاع جذور الكثير من مشاكلنا إلى تطور أنماط الاستهلاك لدينا. |
The incumbent would also monitor consumption patterns and report irregularities detected by the MEFAS system. | UN | كما سيراقب أنماط الاستهلاك وسيبلغ عن أي مخالفات يكشفها هذا النظام. |
Nevertheless, consumption patterns continue to be unsustainable and characterized by limited consumer awareness. | UN | ومع ذلك، لا تزال أنماط الاستهلاك غير المستدامة متواصلة وهي تتسم بوعي المستهلكين المحدود. |
In the long term increased productivity will encourage market expansion, boost household spending and change consumption patterns. | UN | وفي الأجل الطويل، تسفر زيادة الإنتاجية عن توسع الأسواق ورفع إنفاق الأسر المعيشية وتغيير أنماط الاستهلاك. |
Developed countries should take the lead in promoting sustainable consumption patterns. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون السباقة في تعزيز أنماط الاستهلاك المستدامة. |
Moreover, the explosive growth of sales and advertising through the Internet may distort the consumption patterns. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النمو الهائل للمبيعات والإعلانات عبر الإنترنيت يمكن أن يحدث تشوها في أنماط الاستهلاك. |
Current market distortions too often encourage short-term, wasteful and destructive consumption patterns. | UN | وكثيرا ما تشجع تشوهات السوق الحالية أنماط الاستهلاك القصيرة اﻷجل المبذرة والهدامة. |
:: Introduction of enhanced spare parts management practices, including tracking of consumption patterns for fast and slow moving stocks | UN | :: الأخذ بممارسات معززة لإدارة قطع الغيار تشمل تعقب أنماط استهلاك السلع السريعة الحركة والبطيئة الحركة |
The crisis changes the relative prices of commodities, which in turn will change household consumption patterns. | UN | وتغيّر الأزمة الأسعار النسبية للسلع الأساسية، الأمر الذي سيغير بدوره أنماط استهلاك الأسر المعيشية. |
The Mission established a Fuel Fraud Prevention Cell within the Fuel Unit to monitor the day-to-day operations and consumption patterns. | UN | أنشأت البعثة خلية لمنع الغش في استهلاك الوقود داخل وحدة الوقود، وذلك لرصد العمليات وأنماط الاستهلاك اليومية. |
In spite of these efforts, the need for changing the present unsustainable consumption patterns has spawned new information requirements. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود فإن الحاجة الى تغيير اﻷنماط الاستهلاكية الحالية غير الرشيدة أوجدت احتياجات اعلامية جديدة. |
Raised international awareness of sustainable consumption patterns. | UN | تعميق الوعي الدولي بأنماط الاستهلاك المستدام. |
Based on current rates and past consumption patterns. | UN | بالاستناد إلــى المعــــدلات الحالية ﻷنماط الاستهلاك الماضية. |
Agenda 21 further notes that developed countries should take the lead in achieving sustainable consumption patterns (para. 4.8 (b)). | UN | كما يلاحظ جدول أعمال القرن ٢١ أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون الرائدة في تحقيق أنماط استهلاكية مستدامة. |
Studies of gender differences in alcohol and drug consumption patterns among young people. | UN | :: إجراء دراسات للفروق الجنسانية فيما يتعلق بأنماط استهلاك الكحول والمخدرات بين الشباب؛ |
He also noted that United Nations missions tended to become isolated islands in the countries in which they operated, engaging in consumption patterns that were disruptive to local economies and making most of their purchases overseas. | UN | وأشار أيضا إلى أن بعثات الأمم المتحدة تتجه لأن تصبح جزرا منعزلة في البلدان التي تعمل بها وتتبع أنماطا استهلاكية تضر بالاقتصادات المحلية تشتري معظم مشترياتها من الخارج. |
They should also recognize the specific roles and contributions of indigenous women to sustainable production and consumption patterns. | UN | وينبغي لها أيضا الاعتراف بالأدوار والإسهامات المحددة للنساء من السكان الأصليين في أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامين. |
Such trends point to more diversified consumption patterns. | UN | وتبدي هذه الاتجاهات أنماطاً استهلاكية أكثر تنوعاً. |
The consumption patterns that the Conference hoped to correct have not radically changed. | UN | فأنماط الاستهلاك التي أمل المؤتمر في تصويبها لم تتغير تغيرا جذريا. |