It also maintained regular contacts with the subregional organizations through contacts between the Head of the Mission and the leadership of those organizations. | UN | كما داومت على إجراء اتصالات منتظمة مع المنظمات دون الإقليمية عن طريق الاتصالات بين رئيس البعثة وقيادة تلك المنظمات. |
The Committee systematically assisted those States by providing additional information and by facilitating contacts between the State seeking clarification and the other relevant States that might be in a position to provide clarification. | UN | وقد عملت اللجنة بشكل منهجي على مساعدة هذه الدول بتقديم معلومات إضافية وتيسير الاتصالات بين الدول التي تسعى للحصول على توضيحات والدول الأخرى المعنية التي قد يكون بوسعها تقديم التوضيحات. |
Following the development of the strategic plan for the Federation, contacts between the Federation and potential partners will be facilitated. | UN | في أعقاب وضع الخطة الاستراتيجية للاتحاد، سوف تتيسر الاتصالات بين الاتحاد والشركاء المحتملين. |
contacts between the leadership of Tokelau and Tokelauan communities outside the atolls also took place. | UN | وجرت أيضا اتصالات بين القيادة في توكيلاو وجاليات توكيلاو خارج الجزر المرجانية. |
Increased contacts between the Translation Services and academic circles had also been encouraged. | UN | وقال إنه يجري أيضا تشجيع قيام المزيد من الاتصال بين دوائر الترجمة والدوائر اﻷكاديمية. |
Despite many negative developments, we are heartened by the fact that contacts between the Israelis and the Palestinians have not been totally interrupted. | UN | وعلى الرغم من كثير من التطورات السلبية، نشعر ببعض الاطمئنان لأن الاتصالات بين الإسرائيليين والفلسطنيين لم تنقطع كلية. |
Explore the possibility of developing it into a focal point for all contacts between the Department of Peacekeeping Operations and regional arrangements | UN | واستكشاف إمكانية تحويل هذه القدرة إلى مركز تنسيق لجميع الاتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام والترتيبات الإقليمية |
We are particularly pleased at the Court's having finally established a liaison office in New York, which will facilitate contacts between the Court and United Nations Headquarters. | UN | ويسرنا على نحو خاص إنشاء المحكمة أخيرا مكتب اتصال لها في نيويورك، مما سيسهل الاتصالات بين المحكمة ومقر الأمم المتحدة. |
MONUC has increased patrols to defuse the situation and is actively engaged in facilitating contacts between the parties to find a peaceful solution. | UN | وزادت البعثة من الدوريات بهدف نزع فتيل الموقف، وهي تشارك بهمة في تيسير الاتصالات بين الطرفين من أجل التوصل إلى حل سلمي. |
The Georgian side stated its readiness to facilitate contacts between the Abkhaz side and the Abkhaz community in Turkey. | UN | وأعرب الجانب الجورجي عن استعداده لتسهيل الاتصالات بين الجانب الأبخازي والطائفة الأبخازية في تركيا. |
Mrs. Tagliavini underlined the intensification of the contacts between the parties, especially the resumption of the work of the Coordinating Council. | UN | وشددت السيدة تاغليافيني على تكثيف الاتصالات بين الأطراف، ولا سيما استئناف عمل المجلس التنسيقي. |
One of the witnesses called before the High Court was a school staff member in charge of contacts between the school and potential employers. | UN | وكان أحد الشهود الذين استدعتهم المحكمة العليا هو الموظف المسؤول عن الاتصالات بين المدرسة وأرباب العمل المحتملين. |
More contacts between the Special Committee, the American Samoa authorities and the administering Power were recommended. | UN | وأُوصي بإجراء مزيد من الاتصالات بين اللجنة الخاصة والسلطات في ساموا الأمريكية والدولة القائمة بالإدارة. |
There are also ongoing contacts between the Government and the Front national de libération (FNL), the last remaining rebel group. | UN | كما تجري الاتصالات بين الحكومة وجبهة التحرير الوطنية، وهي آخر مجموعة متبقية من المتمردين. |
The Mission continued to facilitate contacts between the communities in northern Kosovo to ensure the provision of equal service to both communities. | UN | وواصلت البعثة تيسير الاتصالات بين الطائفتين في شمال كوسوفو لكفالة توفير الخدمات للطائفتين على قدم المساواة. |
In the process, UNAMI facilitated contacts between the parties. | UN | وفي هذا السياق، يسرت بعثة الأمم المتحدة إجراء الاتصالات بين الأطراف. |
The Office had the potential to play a prominent role in strengthening contacts between the Group of Friends and other relevant groups. | UN | وتتوفر للمكتب إمكانية الاضطلاع بدور بارز في تعزيز الاتصالات بين مجموعة الأصدقاء والمجموعات الأخرى ذات الصلة. |
In this regard, she encourages Member States to facilitate contacts between the United Nations and non-State armed groups. | UN | وهي تشجع، في هذا الصدد، الدول الأعضاء على تيسير الاتصالات بين الأمم المتحدة والجماعات المسلحة من غير الدول. |
In order to prevent similar tragedies in the future, contacts between the Norwegian health authorities and their counterparts in countries of origin were being considered. | UN | ولمنع حدوث مآس مماثلة في المستقبل، يجرى النظر في إقامة اتصالات بين السلطات الصحية النرويجية ونظيراتها في بلدان المنشأ. |
He also proposed establishing contacts between the two countries at the non-governmental organization level. | UN | واقترح أيضا إقامة اتصالات بين البلدين على مستوى المنظمات غير الحكومية. |
In that regard, they have endeavoured to bring about contacts between the Serbian leadership and the Kosovar Albanian leadership. | UN | وبذلا في ذلك الصدد جهودا لتحقيق الاتصال بين القيادة الصربية والقيادة اﻷلبانية الكوسوفية. |
We consider it expedient to explore ways of strengthening contacts between the United Nations and the OSCE with regard to the human dimension. | UN | ونرى أن الظروف تقتضي استكشاف طرق تعزيز الاتصالات فيما بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فيمــا يتعلــق بالبعد اﻹنساني. |