"contain references to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتضمن إشارات إلى
        
    Since the plan does not contain references to resources, this rule is no longer necessary. UN بما أن الخطة لا تتضمن إشارات إلى الموارد، فإن هذه القاعدة لم تعد ضرورية.
    The treaty should contain references to general categories of activities and items to be covered by it. UN وينبغي للمعاهدة أن تتضمن إشارات إلى الفئات العامة للأنشطة والأصناف المشمولة بها.
    As noted above, the charts contain references to portions of the summaries that discuss the matters noted briefly in the charts. UN ومثلما لُوحِظ أعلاه، فإن المخطّطات تتضمن إشارات إلى أجزاء من الملخّصات تناقش المسائل المبيّنة بإيجاز في المخطّطات.
    In addition, the Commission's Working Group recommended that the Sub-Commission refrain from negotiating and adopting thematic resolutions that contain references to specific countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى فريق اللجنة العامل بأن تمتنع اللجنة الفرعية عن التفاوض بشأن قرارات موضوعية تتضمن إشارات إلى بلدان محددة وعن اعتماد مثل هذه القرارات.
    The Division has collected samples of newsletters of NGOs and other professional groups that contain references to these expert group meeting reports. UN وقامت الشعبة بجمع عينات من النشرات الإخبارية لمنظمات غير حكومية ومجموعات مهنية أخرى تتضمن إشارات إلى تقارير اجتماعات أفرقة الخبراء هذه.
    Moreover, the secretariat should transmit to the relevant States, well in advance of the session, the parts of the reports of the special procedures that contain references to those States, as well as information on enquiries and replies to enquiries relating to individual cases. UN ثم أنه ينبغي للأمانة العامة أن تحيل إلى الدول المعنية قبل انعقاد الجلسة بفترة كافية، الأجزاء التي تخصها من التقارير المتعلقة بالإجراءات الخاصة التي تتضمن إشارات إلى تلك الدول، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالاستفسارات المتصلة بحالات فرديــة والردود عليها.
    It regrets the lack of information regarding court decisions which contain references to the provisions of the Covenant, and as to whether the State party considers economic, social and cultural rights justiciable. UN وهي تأسف لعدم وجود معلومات تتعلق بقرارات المحاكم التي تتضمن إشارات إلى أحكام العهد، وبمسألة معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تعتبر انه من الممكن الاحتكام إلى القضاء فيما يخص الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    32. Some countries have adopted sectoral laws on the environment, energy, health and agriculture, which contain references to climate change and the fostering of awareness-raising, training and participation of local communities in a decision-making process. UN 32- وقد اعتمد بعض البلدان قوانين قطاعية متعلقة بالبيئة والطاقة والصحة والزراعة تتضمن إشارات إلى تغير المناخ وتشجيع إذكاء الوعي والتدريب ومشاركة المجتمعات المحلية في عملية صنع القرار.
    Furthermore, French authorities explained to the Panel that shipping documents contain references to a contract number known to cover military contracts of the Democratic People’s Republic of Korea (see annex XV, sect. C). UN وعلاوة على ذلك، شرحت السلطات الفرنسية للفريق أن وثائق الشحن تتضمن إشارات إلى رقم عقد معروف بأنه يغطي العقود العسكرية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر المرفق الخامس عشر، الفرع جيم).
    All the reports contain references to disability issues, but in most of the cases this information is only provided under article 2 (on non-discrimination) and article 23 (on the rights of disabled children). UN فجميع التقارير تتضمن إشارات إلى قضايا الإعاقة، إلا أن المعلومات تقدم في أغلب الحالات بموجب المادة 2 (عدم التمييز)، والمادة 23 (حقوق الأطفال المعوقين)(30).
    (l) Urges UNHCR to ensure that draft texts are, from the very onset, succinct and precise, and that they contain references to sources of the draft; UN (ل) تحثّ المفوضية على ضمان أن تكون مشاريع النصوص، منذ البداية، موجزة ودقيقة، وأن تتضمن إشارات إلى المصادر التي تستند إليها؛
    (l) Urges UNHCR to ensure that draft texts are, from the very onset, succinct and precise, and that they contain references to sources of the draft; UN (ل) تحثّ المفوضية على ضمان أن تكون مشاريع النصوص، منذ البداية، موجزة ودقيقة، وأن تتضمن إشارات إلى المصادر التي تستند إليها؛
    22. Significantly, the international disaster response law guidelines of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies contain references to the three humanitarian principles. UN 22 - ومن الأهمية بمكان أن المبادئ التوجيهية للقانون الدولي لمواجهة الكوارث التي وضعها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تتضمن إشارات إلى المبادئ الإنسانية الثلاثة().
    According to the source, the decisions of the courts do not contain references to the consideration of any evidence providing sufficient grounds to hold Mr. Bialatski in custody (such as criteria of necessity, reasonableness and expediency of the use of this measure towards the relevant individual in the relevant circumstances). UN ويرى المصدر أن قرارات المحكمتين لا تتضمن إشارات إلى الأخذ بأي دليل يوفر أسساً كافية لإبقاء السيد بيالاتسكي في الحبس الاحتياطي (كمعايير الضرورة والمعقولية ومدى ملائمة اللجوء إلى هذا التدبير بالنسبة للشخص المعني في الظروف المعنية).
    The Legal Working Group has also been working to revise and update an inventory of international trade conventions and agreementsTRADE/WP.4/R.1096. which contain references to “signature”, “writing” and “document”. UN 26- ويعكف الفريق العامل القانوني أيضاً على تنقيح وتحديث قائمة بالاتفاقيات والاتفاقات التجارية الدولية(22) التي تتضمن إشارات إلى " التوقيع " ، و " الصك " و " المستند " .
    The Committee also notes that although the Convention forms part of the domestic law and is directly applicable in the courts of the State party, there are no court decisions which contain references to, or confirm the direct applicability of its provisions (art. 6). UN كما تلاحظ اللجنة أنه بالرغم من أن الاتفاقية تشكل جزءاً من القانون الداخلي وأنها مطبَّقة بشكل مباشر في محاكم الدولة الطرف، فلا يوجد أحكام صادرة عن المحاكم تتضمن إشارات إلى الاتفاقية أو تؤكد الانطباق المباشر لأحكامها (المادة 6).
    The Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), the Bonn Convention on Migratory Species and the Madrid Protocol to the Antarctic Treaty are all MEAs that contain references to PCA dispute settlement procedures. UN فاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، واتفاقية بون لحفظ الأنواع المهاجرة، وبروتوكول مدريد الملحق بمعاهدة القطب الجنوبي (معاهدة أنتاركتيكا) هي كلها اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتضمن إشارات إلى إجراءات محكمة التحكيم الدائمة فيما يتصل بتسوية المنازعات.
    23. It is important to note that the REDD-plus draft decision, negotiated before and during the fifteenth meeting of the Conference of Parties, is the only such material to contain references to the rights of indigenous peoples and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, as well as the need to ensure indigenous peoples' full and effective engagement and to recognize the importance of their traditional knowledge. UN 23 - وتجدر الإشارة إلى أن مشروع المقرر المتعلق بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات، المتفاوض عليه قبل الاجتماع الخامس عشر لمؤتمر الأطراف وخلاله، هو الوثيقة الوحيدة التي تتضمن إشارات إلى حقوق الشعوب الأصلية وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وكذلك ضرورة كفالة مشاركة الشعوب الأصلية بشكل كامل وبفعالية والاعتراف بأهمية معارفها التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus