"contained in guideline" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوارد في المبدأ التوجيهي
        
    • الواردة في المبدأ التوجيهي
        
    Consequently, guideline 1.7.1 is restricted to mentioning two procedures that are not mentioned elsewhere and are sometimes characterized as " reservation " , although they do not by any means meet the definition contained in guideline 1.1. UN ولهذا السبب، يكتفي المبدأ التوجيهي 1-7-1 بذكر أسلوبين لم يذكرا في موضع آخر ويوصفان أحياناً بأنهما " تحفظان " بالرغم من أنهما لا يتفقان على الإطلاق مع التعريف الوارد في المبدأ التوجيهي 1-1.
    The conclusion contained in guideline 3.2.4 did not help to resolve practical problems. UN ولم يساعد الاستنتاج الوارد في المبدأ التوجيهي 3-2-4 على حل المشاكل العملية.
    3. His delegation agreed with the definition of conditional interpretative declarations contained in guideline 1.2.1, on the understanding that the distinction between such declarations and reservations related only to the definition. UN 3 - وقال إن وفده يوافق على تعريف الإعلانات التفسيرية المشروطة الوارد في المبدأ التوجيهي 1-2-1، على اعتبار أن التمييز بين هذه الإعلانات والتحفظات لا يتعلق إلا بالتعريف.
    The cases in which a reservation may be formulated contained in guideline 1.1 include all the means of expressing consent to be bound by a treaty referred to in article 11 of the Vienna Conventions of 1969 and 1986 on the law of treaties. UN تشمل الحالات التي يمكن فيها إبداء تحفظ الواردة في المبدأ التوجيهي ١-١ مجموع طرق التعبير عن المــوافقة علــى التقيد بمعاهدة الواردة في المادة ١١ من اتفاقيتي قانون المعاهدات لعامي ١٩٦٩ و ١٩٨٦.
    3. The possibility of recharacterizing interpretative declarations, something that occurred quite frequently, enabled States to apply the rules contained in guideline 1.3.1 for distinguishing reservations from interpretative declarations. UN 3 - وقال إن إمكانية إعادة تكييف الإعلانات التفسيرية، وهو ما يحدث في كثير من الأحيان، تتيح للدول تطبيق القواعد الواردة في المبدأ التوجيهي 1-3-1 للتمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    The Commission considers, however, that such declarations correspond to the definition of objections contained in guideline 2.6.1 as it relates to guideline 2.6.13. UN غير أن اللجنة رأت أن هذه الإعلانات ينطبق عليها تعريف الاعتراضات الوارد في المبدأ التوجيهي 2-6-1 مقترناً بالمبدأ التوجيهي 2-6-13.
    94. The broad positive presumption contained in guideline 4.5.2 might make States more reluctant to become parties to treaties. UN 94 - ومضت قائلة إن الافتراض الإيجابي الواسع الوارد في المبدأ التوجيهي 4-5-2 يجعل الدول أكثر ترددا في أن تصبح أطرافا في المعاهدات.
    (1) According to the definition contained in guideline 1.2.1, a conditional interpretative declaration is: UN 1) وفقاً لتعريف الإعلانات التفسيرية المشروطة الوارد في المبدأ التوجيهي 1-2-1، فإن:
    Although these late objections are incapable of producing the effects of an objection, such declarations correspond to the definition of objections contained in guideline 2.6.1 as it relates to guideline 2.6.12. UN وعلى الرغم من أن الاعتراضات المتأخرة لا يمكن أن تُحدث جميع الآثار المترتبة على الاعتراض فإنها ينطبق عليها تعريف الاعتراضات الوارد في المبدأ التوجيهي 2-6-1 مقترناً بالمبدأ التوجيهي 2-6-12.
    His delegation supported the provision contained in guideline 1.1.5, on the understanding that an “extensive” reservation, involving a unilateral commitment by the formulating State to go beyond what the treaty imposed on it was not a reservation within the meaning of the Vienna Conventions. UN وأضاف أن وفده يؤيد الحكم الوارد في المبدأ التوجيهي ١-١-٥، علما بأن التحفظ الموسع، الذي يشمل التزاما أحادي الجانب من قبل الدولة صاحبة التحفظ يتجاوز ما تفرضه عليها المعاهدة، لا يعتبر تحفظا بالمعنى المفهوم من اتفاقيات فيينا.
    (4) Nevertheless, according to the majority view, the provisions of article 20, paragraphs 4 (b) and 5, of the Vienna Conventions, make no exclusion of any kind; on the contrary, they allow States and international organizations that are entitled to become parties to the treaty to formulate objections within the definition contained in guideline 2.6.1. UN 4) ومع ذلك، ترى الأغلبية أن أحكام الفقرة 4(ب) والفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا لا تستبعد مطلقاً إمكانية قيام الدول والمنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة بصوغ اعتراضات بالمعنى المقصود بالتعريف الوارد في المبدأ التوجيهي 2-6-1 بل على العكس تنطوي على هذه الإمكانية.
    (1) Even though, according to the definition contained in guideline 2.6.1, an objection is a unilateral statement, it is perfectly possible for a number of States and/or a number of international organizations to formulate an objection collectively and jointly. UN 1) على الرغم من أن الاعتراض هو إعلان انفرادي، وفقاً للتعريف الوارد في المبدأ التوجيهي 2-6-1()، فإن من الممكن تماماً أن تشترك عدة دول و/أو عدة منظمات دولية في صوغ اعتراض.
    (8) It seems entirely possible that States and international organizations that are entitled to become parties to a treaty may formulate objections within the meaning of the definition contained in guideline 2.6.1 even though they have not expressed their consent to be bound by the treaty. UN 8) ووفقاً لموقف الأغلبية، يبدو أن قيام دول ومنظمات دولية يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة بصوغ اعتراضات بالمعنى المقصود في التعريف الوارد في المبدأ التوجيهي 2-6-1 أمر ممكن تماماً على الرغم من عدم إعرابها عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    (1) Even though, according to the definition contained in guideline 2.6.1, an objection is a unilateral statement, it is perfectly possible for a number of States and/or a number of international organizations to formulate an objection jointly. UN 1) على الرغم من أن الاعتراض هو إعلان انفرادي، وفقاً للتعريف الوارد في المبدأ التوجيهي 2-6-1، فإن من الممكن تماماً أن تشترك عدة دول و/أو عدة منظمات دولية في صوغ اعتراض.
    While there is nothing to prevent a State or an international organization from indicating formally to its partners the " reservations " it has with regard to the adopted text at the authentication stage or, for that matter, at any previous stage of negotiations, such an indication does not correspond to the definition of reservations contained in guideline 1.1. UN ومن المؤكد أنه ليس هناك ما يمنع الدولة أو المنظمة الدولية من أن تذكر رسمياً للأطراف الأخرى " التحفظات " التي يوحي بها النص المعتمد في مرحلة التوثيق()، كما في أية مرحلة سابقة من مراحل التفاوض()، لكن ذلك لا يتفق مع تعريف التحفظات نفسه الوارد في المبدأ التوجيهي 1-1.
    (4) In fact, the Commission is of the view that the provisions of article 20, paragraphs 4 (b) and 5, of the Vienna Conventions, make no exclusion of any kind; on the contrary, they imply that States and international organizations that are entitled to become parties to the treaty may formulate objections within the meaning of the definition contained in guideline 2.6.1. UN 4) ورأت اللجنة في الواقع أن أحكام الفقرة 4 (ب) والفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا لا تستبعد مطلقاً إمكانية قيام الدول والمنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة بصوغ اعتراضات بالمعنى المقصود بالتعريف الوارد في المبدأ التوجيهي 2-6-1 بل على العكس تنطوي على هذه الإمكانية.
    (8) According to the majority position, then, it seems entirely possible that States and international organizations that are entitled to become parties to the treaty may formulate objections in the sense of the definition contained in guideline 2.6.1 even though they have not expressed their consent to be bound by the treaty. UN 8) ووفقاً لموقف الأغلبية، يبدو أن قيام دول ومنظمات دولية يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة بصوغ اعتراضات بالمعنى المقصود في التعريف الوارد في المبدأ التوجيهي 2-6-1 أمر ممكن تماماً على الرغم من عدم إعرابها عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    In the first place, reservations to provisions from which a treaty allows no derogation are certainly possible provided they do not call into question the basic principle set forth in the treaty provision; in that situation, the methodological guidance contained in guideline 3.1.5.1 is fully applicable; UN :: أولاً، تعـد التحفظـات عـلى أحكام معاهدة لا تجيز أي انتقاص ممكن بالتأكيد، ما دامت لم تضع موضع التسـاؤل المبدأ الأساسي الذي تنص عليه القاعدة التعاهدية، وفي هذه الفرضية تنطبق تماماً التوضيحات المنهجية الواردة في المبدأ التوجيهي
    60. As to the more common objection to the concept of positive presumption contained in guideline 4.5.2, he stressed that there was no customary law in that respect and it would therefore be useful to resolve that incertitude. UN 60 - أما فيما يتعلق بأكثر الاعتراضات شيوعا على مفهوم القرينة الإيجابية الواردة في المبدأ التوجيهي 4-5-2، شدد على أنه لا وجود لأي قانون عرفي في هذا الصدد وأنه سيكون من المفيد إيجاد حل لحالة التذبذب تلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus