"contained in part" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواردة في الجزء
        
    • الوارد في الجزء
        
    • الواردة في الباب
        
    • يرد في الجزء
        
    • المبينة في الجزء
        
    • المدرجة في الجزء
        
    • ورد في الجزء
        
    • المنصوص عليها في الجزء
        
    • ترد في الجزء
        
    • الوارد في الباب
        
    • والواردة في الجزء
        
    • وردت في الباب
        
    • التي يتضمنها الباب
        
    The supplementary information contained in part D of annex II to that document also remains valid. UN كما لا تزال المعلومات التكميلية الواردة في الجزء دال من المرفق الثاني لتلك الوثيقة ساريا.
    every person born before Malaysia Day fulfilling the conditions as contained in part I of the Second Schedule of the Federal Constitution; and UN :: كل شخص مولود قبل يوم الاستقلال، ويكون مستوفيا للشروط الواردة في الجزء الأول من الجدول الثاني من الدستور الاتحاد،
    Changes in national systems in accordance with the procedures contained in part IV of these guidelines UN `3` تغيرات النظم الوطنية وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية
    The Board is invited to adopt the text contained in part A as the Technical Cooperation Strategy of UNCTAD. UN ويدعى المجلس إلى اعتماد النص الوارد في الجزء ألف بوصفه استراتيجية التعاون التقني لﻷونكتاد.
    Only a few draft articles, mainly those contained in part Five, consider the second issue: the responsibility of a State for the conduct of an international organization. UN ولا ينظر سوى قلة من مشاريع المواد، هي أساساً تلك الواردة في الباب الخامس، في المسألة الثانية: مسؤولية دولة ما عن تصرف منظمة دولية.
    31. This heading is included pursuant to the framework for the programme of work as contained in part V of the annex of Council resolution 5/1. UN 31- أُدرج هذا العنوان وفقاً لإطار برنامج العمل كما يرد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1.
    A number of other provisions contained in part XII also have a bearing on activities in the Area. UN وثمة عدد من الأحكام الأخرى الواردة في الجزء الثاني عشر أيضا لها تأثير على الأنشطة التي تجري في المنطقة.
    Changes in national systems in accordance with the procedures contained in part IV of these guidelines UN `3` تغيرات النظم الوطنية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية
    With respect to scientific research, such reporting would reflect obligations contained in part XIII of the Convention. UN أما بالنسبة للبحث العلمي، فإن الإبلاغ على هذا النحو قد يعكس الالتزامات الواردة في الجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    Altogether, 67 of the statements of accomplishments contained in part two of the report cover gender aspects of specific substantive areas. UN وإجمالا، غطت 67 من بيانات الإنجازات الواردة في الجزء الثاني من التقرير، جوانب جنسانية لمجالات موضوعية محددة.
    Changes in national systems in accordance with the procedures contained in part IV of these guidelines; UN ' 3` تغيرات النظم الوطنية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية؛
    Information contained in part I of the completed or updated questionnaire for 2001 has already been entered into the database and the entering of data contained in part II of the questionnaire is under way. UN أما البيانات التي يشتمل عليها الجزء الأول من الاستبيان المستكمل والمملوء لعام 2001 وقد أدخلت بالفعل في قاعدة البيانات كما أن إدخال البيانات الواردة في الجزء الثاني من الاستبيان عملية جارية الآن.
    The general provisions contained in part Six, that safeguarded the application of special rules of international law and of the provisions of the Charter of the United Nations. UN وتضمن الأحكام العامة الواردة في الجزء السادس، تطبيق قواعد القانون الدولي الخاصة وأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    In conducting this review, consideration will be given to the applicability of the recommendations contained in part I of the report. UN وسيولى اعتبار عند إجراء هذا الاستعراض ﻹمكانية تطبيق التوصيات الواردة في الجزء اﻷول من التقرير.
    This strategy is the basis for the Plan of Action contained in part II, and will be developed under the following headings. UN وهذه الاستراتيجية هي أساس خطة العمل الواردة في الجزء الثاني وسيجري وضعها بالتفصيل تحت العناوين التالية.
    57. By its resolution 5/1, the Council established the complaint procedure as contained in part IV of the annex of that resolution. UN 57- قام المجلس، بموجب قراره 5/1، بإنشاء إجراء لتقديم الشكاوى على النحو الوارد في الجزء الرابع من مرفق ذلك القرار.
    Sweden has always held the opinion that the system contained in part XI of the Convention was too cumbersome and that it generated costs that were disproportionate to the financial gains that could be acquired from deep-seabed mining. UN كان من رأي السويد دوما أن النظام الوارد في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية مرهق أكثر من اللازم وأنه يولد تكاليف لا تتناسب مع المكاسب المالية التي يمكن الحصول عليها من التعدين في قاع البحار العميق.
    9. There had been general agreement on the presentation of the logical framework contained in part two: biennial programme plan. UN 9 - وأضافت أنه وقع اتفاق عام بشأن عرض الإطار المنطقي الوارد في الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Lastly, he said that the four saving clauses contained in part Four of the draft articles were acceptable to the Nordic countries. UN وذكر، أخيرا، أن الشروط الاستثنائية الأربعة الواردة في الباب الرابع من مشروع المواد مقبولة لدى بلدان الشمال.
    28. At the same plenary meeting, the Meeting adopted the Maputo Declaration, which is contained in part II of this report. UN 28- وفي الجلسة العامة نفسها، اعتمد الاجتماع إعلان مابوتو، الذي يرد في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    The national system pursuant to Article 5, paragraph 1, in accordance with the procedures contained in part IV of these guidelines; UN (ج) النظام الوطني عملاً بالفقرة 1 من المادة 5 ووفقا للإجراءات المبينة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية؛
    However, more than constituting a simple inventory, the forms contained in part A were aimed at changing the modus operandi of professional militaries by stressing long-term humanitarian consequences and the obligations undertaken by each of the High Contracting Parties under Protocol V. UN ولكن الاستمارات المدرجة في الجزء ألف ليست مجرد جرد وإنما ترمي إلى تعديل طرائق عمل الجيوش المحترفة بالتشديد على العواقب والالتزامات الإنسانية الطويلة الأجل التي تقع على كل دولة من الدول الأطراف بموجب البروتوكول الخامس.
    In taking note of the report by the UNCTAD secretariat, the Board may wish to focus attention on the secretariat's proposed programme of technical assistance activities, as contained in part III. UN وقد يود المجلس لدى اﻹحاطة علماً بتقرير أمانة اﻷونكتاد أن يركز عنايته على برنامج أنشطة المساعدة التقنية المقترح من اﻷمانة كما ورد في الجزء الثالث.
    Some members suggested that any such utilization should nevertheless be consistent with the principles contained in part II of the draft articles. UN واقترح بعض الأعضاء أن مثل هذا الانتفاع ينبغي مع ذلك أن يتمشى مع المبادئ المنصوص عليها في الجزء الثاني من مشروع المواد.
    For these states, the relevant provisions in the Convention applicable to marine genetic resources were contained in part VII on the high seas, in particular section 2, articles 117 and 118, and in Parts XII, XIII and XIV. UN وترى هذه الدول أن الأحكام ذات الصلة بالموضوع من الاتفاقية ترد في الجزء السابع المتعلق بأعالي البحار، لا سيما المادتان 117 و 118 من الباب 2، وفي الأجزاء الثاني عشر والثالث عشر والرابع عشر.
    The analysis contained in part II is intended to be part expository and part evaluative. UN والقصد من التحليل الوارد في الباب الثاني هو أن يكون في جزء منه عَرْضياً وفي الجزء الآخر تقييمياً.
    Article 11 summarises the rights and freedoms contained in part III for every person as:- UN وتلخص المادة 11 الحقوق والحريات المخولة لكل شخص والواردة في الجزء الثالث كالآتي:
    (f) Repeal, in 2007, of specific provisions for Northern Ireland contained in part VII of the Terrorism Act 2000 as part of the normalization programme undertaken in Northern Ireland; UN (و) القيام في عام 2007، بإلغاء أحكام محددة وردت في الباب السابع من قانون الإرهاب لعام 2000 بشأن أيرلندا الشمالية، وذلك في إطار برنامج التطبيع في أيرلندا الشمالية؛
    The principles of international human rights instruments contained in part III of the Constitution of Kuwait UN مبادئ حقوق الإنسان التي يتضمنها الباب الثالث من الدستور الكويتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus