The information contained in that report will be updated. | UN | وستُحدّث المعلومات الواردة في ذلك التقرير. |
Our Committee encourages the parties and the international community to implement the recommendations contained in that report. | UN | ولجنتنا تشجع الأطراف والمجتمع الدولي على تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
The information contained in that report is still fully valid and relevant and has not been repeated in the present report. | UN | ولا تزال المعلومات الواردة في ذلك التقرير صحيحة ومناسبة تماما ولم تكرر في هذا التقرير. |
In the second quarter of 2011 the Committee thoroughly considered and discussed the recommendations contained in that report. | UN | وفي الربع الثاني من عام 2011، نظرت اللجنة في التوصيات الواردة في هذا التقرير وناقشتها بشكل مستفيض. |
The present report updates the information contained in that report. | UN | ويستكمل هذا التقرير المعلومات الواردة في ذلك التقرير. |
We look forward to receiving and discussing the Secretary-General's implementation plan based on the recommendations contained in that report. | UN | ونحن نتطلع إلى أن نتلقى ونناقش خطة الأمين العام للتنفيذ على أساس التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
We also urge the speedy implementation of many core recommendations contained in that report. | UN | ونحث أيضا على التنفيذ العاجل لكثير من التوصيات الجوهرية الواردة في ذلك التقرير. |
The information contained in that report remains valid. | UN | ولا تزال المعلومات الواردة في ذلك التقرير صحيحة. |
The General Assembly did not take a decision on the recommendations contained in that report. | UN | ولم تتخذ الجمعية العامة أي قرار بشأن التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
At that meeting, it was agreed that explanations of vote on the recommendation contained in that report would be made at this meeting. | UN | وقد اتُفق في تلك الجلسة على أن تُطرَح تعليلات التصويت على التوصية الواردة في ذلك التقرير في هذه الجلسة. |
The conclusions and recommendations contained in that report continue to be valid and should be considered an integral part of the present report. | UN | لذلك تبقى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في ذلك التقرير صالحة، وينبغي اعتبارها جزءاً لا يتجزأ من هذا التقرير. |
Therefore, the conclusions and recommendations contained in that report continue to be valid and should be considered an integral part of the present report. | UN | لذلك، تبقى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في ذلك التقرير صالحة، وينبغي اعتبارها جزءاً لا يتجزأ من هذا التقرير. |
The Committee agreed with a number of the recommendations contained in that report. | UN | ووافقت اللجنة على عدد من التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
In view of their importance, the recommendations contained in that report bear reiterating. | UN | ونظرا لأهمية هذه التوصيات الواردة في ذلك التقرير فإنها تستحق التكرار. |
Indeed, four years later, the analyses and the recommendations contained in that report retain all their pertinence. | UN | والواقع أنه بعد أربـــع سنـــوات، لا تزال التحليلات والتوصيات الواردة في ذلك التقرير تحتفظ بكل أهميتها. |
Four years on, the Special Rapporteur has sought to assess the status of implementation of the recommendations contained in that report. | UN | وقد سعى المقرر الخاص على مدى أربع سنوات لتقييم حال تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
This was followed by a discussion among Committee members of the recommendations contained in that report. | UN | وجرت بعد ذلك مناقشة بين أعضاء اللجنة بشأن التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
Managers will continue to be requested to prepare implementation plans to ensure follow-up of evaluation recommendations contained in that report. | UN | وسيظل المديرون مطالبين بإعداد خطط تنفيذ ضمانا لمتابعة توصيات التقييم الواردة في هذا التقرير. |
Managers will continue to be requested to prepare implementation plans to ensure follow-up of evaluation recommendations contained in that report. | UN | وسيظل المديرون مطالبين بإعداد خطط تنفيذ ضمانا لمتابعة توصيات التقييم الواردة في هذا التقرير. |
The section on reservations contained in that report might be relevant to the issues under discussion here. | UN | وهذا الفرع المتعلق بالتحفظات الوارد في التقرير قد يكون ذا صلة بالقضايا قيد المناقشة هنا. |
Noting with concern the assessment of the Secretary-General contained in that report that the security situation in East Timor remains " extremely tense and volatile " , | UN | وإذ يحيط علما مع القلق بتقييم اﻷمين العام الوارد في تقريره بأن الحالــة اﻷمنيــة في تيمور الشرقية لا تزال " بالغة التوتر والتقلب " ، |
The Secretariat will subsequently prepare an addendum to the present note that will summarize its findings on the matters under agenda items 3 and 5 contained in that report. | UN | وسوف تعد الأمانة لاحقاً إضافة لهذه المذكرة توجز نتائجها بشأن المسائل الواردة في البندين 3 و5 من جدول الأعمال المتضمنة في ذلك التقرير. |
2. Activities in the area of reform of working methods should thus aim at facilitating the implementation of the consensual recommendations and conclusions contained in that report. | UN | 2- وهكذا ينبغي أن ترمي الأنشطة في مجال اصلاح الأساليب إلى تسهيل تنفيذ التوصيات والنتائج التي تم التوصل إليها بتوافق الآراء والواردة في ذلك التقرير. |