"contained in the convention on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواردة في الاتفاقية المتعلقة
        
    • الواردة في اتفاقية
        
    • الوارد في اتفاقية
        
    • الواردة في الاتفاقية بشأن
        
    • المنصوص عليها في اتفاقية
        
    • المكرسة في اتفاقية
        
    • والتي ترد في اتفاقية امتيازات
        
    • والواردة في اتفاقية امتيازات
        
    Recalling the relevant principles contained in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Recalling the relevant principles contained in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Recalling the relevant principles contained in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة بالموضوع الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Recalling the relevant principles contained in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة بالموضوع الواردة في اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Recalling the relevant principles contained in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة بالموضوع الواردة في اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Australia endorsed the expanded definition of victims contained in the Convention on Cluster Munitions, which included survivors and their affected families and communities. UN وقد أقرت أستراليا التعريف الموسع لمصطلح الضحايا الوارد في اتفاقية الذخائر العنقودية، والذي يشمل الناجين وأسرهم ومجتمعاتهم ممن يتأثر بهذا الأمر.
    Recalling the relevant principles contained in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة بالموضوع الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Recalling the relevant principles contained in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة بالموضوع الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    The Council calls on all parties concerned to continue to cooperate with the United Nations, and reiterates the relevant principles contained in the Convention on the Safety of the United Nations and Associated Personnel of 1994. UN ويدعو المجلس جميع الأطراف المعنيين لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة، ويؤكد من جديد على المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها لعام 1994.
    Recalling further the relevant principles contained in the Convention on the safety of United Nations and associated personnel adopted on 9 December 1994, UN وإذ يشير كذلك إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والمعتمدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994،
    Recalling further the relevant principles contained in the Convention on the safety of United Nations and associated personnel adopted on 9 December 1994, UN وإذ يشير كذلك إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والمعتمدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994،
    Recalling the relevant principles contained in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel adopted on 9 December 1994, UN وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها المعتمدة في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤،
    Recalling the relevant principles contained in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة بالموضوع الواردة في اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Recalling the relevant principles contained in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة بالموضوع الواردة في اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Recalling the relevant principles contained in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة بالموضوع الواردة في اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Recalling the relevant principles contained in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة بالموضوع الواردة في اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Recalling the relevant principles contained in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة بالموضوع الواردة في اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Recalling the relevant principles contained in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة بالموضوع الواردة في اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    The focus of article 14, paragraph 4, was narrower than the very broad focus of the definition of a child contained in the Convention on the Rights of the Child. UN أما تركيز الفقرة 4 من المادة 14 فهو أضيق من التركيز العام جدا لتعريف الطفل الوارد في اتفاقية حقوق الطفل.
    The world community's important interest in the freedom of navigation has been well served by the delicate compromises contained in the Convention on the status of the exclusive economic zone, on the regime of innocent passage through the territorial sea, the regime of transit passage through straits used for international navigation, and the regime of archipelagic sea lanes passage. UN وروعي جيدا حرص المجتمع العالمي الهام على حرية الملاحة من خلال التنازلات الدقيقة الواردة في الاتفاقية بشأن وضع المنطقة الاقتصادية الخالصة ونظام العبور البريء في المياه الإقليمية، ونظام النقل العابر عبر المضائق المستخدمة لأغراض الملاحة الدولية ونظام المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية.
    In Africa, UNWomen supported increases in women's representation in parliaments in various countries, including Cameroon, Kenya and Zimbabwe, and was a key partner in supporting Malawi's Gender Equality Act, which makes the rights contained in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women applicable in domestic courts. UN وفي أفريقيا، دعمت الهيئة زيادة تمثيل المرأة في البرلمانات في بلدان شتى من بينها زمبابوي والكاميرون وكينيا، وكانت شريكا أساسيا في دعم عملية سن قانون المساواة بين الجنسين في ملاوي الذي يجعل الحقوق المنصوص عليها في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة سارية المفعول في المحاكم المحلية.
    A number of laws had thus been amended or promulgated, including a code for the protection of the child that went beyond the minimum norms contained in the Convention on the Rights of the Child. UN وهكذا تم تعديل أو وضع الكثير من القوانين، ومن بينها مدونة لحماية الطفل تذهب أبعد شأوا من المعايير الدنيا المكرسة في اتفاقية حقوق الطفل.
    (d) To ensure the inclusion in headquarters and other mission agreements of the applicable principles and rules on protection contained in the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies and the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel; UN (د) أن يكفل تضمين اتفاقات المقار واتفاقات البعثات الأخرى المبادئ والقواعد الواجبة التطبيق المتعلقة بالحماية والتي ترد في اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، واتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها، والاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus