"contained in the legislative guide" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواردة في الدليل التشريعي
        
    Relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations contained in the Legislative Guide UN العلاقة بين مشروع الأحكام النموذجية وبين التوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي
    The Working Group decided to use the legislative recommendations contained in the Legislative Guide as the basis for its deliberations. UN وقرر الفريق العامل اتخاذ التوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي أساساً لمداولاتــه.
    The Secretariat had participated in a colloquium organized by the International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT) and had suggested that many of the proposals contained in the Legislative Guide could be applied to natural resource concessions. UN وذكرت أن الأمانة شاركت في حلقة دراسية نظمها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص واقترحت أن كثيرا من المقترحات الواردة في الدليل التشريعي يمكن تطبيقها بالنسبة لامتيازات الموارد الطبيعية.
    It was recalled that the ICR Standard already included the recommendations contained in the Legislative Guide and the World Bank Principles for Effective Insolvency and Creditor Rights Systems. UN واستُذكر أنَّ معيار الإعسار وحقوق الدائنين يتضمّن بالفعل التوصيات الواردة في الدليل التشريعي ومبادئ البنك الدولي الخاصة بالنظم الفعالة للإعسار وحقوق الدائنين.
    A set of guidelines by which officers and directors should conduct themselves are essential for the meaningful use and application of the principles contained in the Legislative Guide. UN ووجود مجموعة مبادئ توجيهية يتقيّد بها الموظفون والمديرون هو أمر أساسي لاستخدام المبادئ الواردة في الدليل التشريعي وتطبيقها بصورة مجدية.
    20. The countervailing view, which eventually prevailed, was that a future consolidated publication should reproduce the full text of the legislative recommendations contained in the Legislative Guide. UN 20- وأبدي رأي مخالف حظي بالقدر ذاته من التأييد وكانت له الغلبة في نهاية المطاف، ومفاده أنه ينبغي استنساخ كامل نص التوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي.
    19. The Working Group proceeded to consider the particular relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations contained in the Legislative Guide. UN 19- وقد باشر الفريق العامل النظر في العلاقة الخاصة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي.
    2. As noted in document A/CN/9/521, paragraphs 19-21, there are essentially three options available to the Commission as regards the relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations contained in the Legislative Guide. UN 2- ومثلما ذكر في الفقرات 19- 21 من الوثيقة A/CN.9/521، هناك بشكل أساسي ثلاثة خيارات متاحة أمام اللجنة بشأن العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي.
    The Working Group proceeded to consider the particular relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations contained in the Legislative Guide. UN 102- وقد باشر الفريق العامل النظر في العلاقة الخاصة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي.
    64. The Chairman invited the Commission to consider the three options set forth in paragraph 2 of document A/CN.9/522/Add.1, concerning the relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations contained in the Legislative Guide. UN 64- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في ثلاثة خيارات ترد في الفقرة 2 من الوثيقة A/CN.9/522/Add.1، وتتعلق بالعلاقة بين مشروع الأحكام النموذجية وبين التوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي.
    To the extent that the United Nations Assignment Convention addresses an issue, the recommendations contained in the Legislative Guide will be based on the principles codified in the Convention. UN 5- ففي حالة تناول اتفاقية إحالة المستحقات مسألة ما، ستكون التوصيات الواردة في الدليل التشريعي مستندة إلى المبادئ المقنّنة في الاتفاقية.
    24. The Working Group also noted that the parts of the foreword referring to the relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations contained in the Legislative Guide might need to be adjusted in the light of the Commission's final decision on the matter. UN 24- وأشار الفريق العامل أيضا إلى أن أجزاء التصدير التي تخص العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي قد يقتضي الأمر تعديلها على ضوء القرار النهائي الذي تتخذه اللجنة بشأن تلك المسألة.
    3. Also requests the Secretary-General, subject to availability of resources, to consolidate in due course the text of the Model Legislative Provisions and the Legislative Guide into one single publication and, in doing so, to retain the legislative recommendations contained in the Legislative Guide as a basis of the development of the Model Legislative Provisions; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، رهنا بتوافر الموارد، أن يدمج في الوقت المناسب نص الأحكام التشريعية النموذجية والدليل التشريعي في منشور واحد، وأن يستبقي، لدى القيام بذلك، التوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي بوصفها أساسا لإعداد الأحكام التشريعية النموذجية؛
    3. Also requests the Secretary-General, subject to availability of resources, to consolidate in due course the text of the Model Legislative Provisions and the Legislative Guide into one single publication and, in doing so, to retain the legislative recommendations contained in the Legislative Guide as a basis of the development of the Model Legislative Provisions; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، رهنا بتوافر الموارد، أن يدمج في الوقت المناسب نص الأحكام التشريعية النموذجية والدليل التشريعي في منشور واحد، وأن يستبقي، لدى القيام بذلك، التوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي بوصفها أساسا لإعداد الأحكام التشريعية النموذجية؛
    82. In that connection, the view was expressed that the draft model provision, while being consistent with the advice contained in the Legislative Guide (see chap. III, " Selection of the concessionaire " , para. 84), went beyond legislative recommendation 27. UN 82- وفي ذلك الصدد، أبدي رأي مفاده أن مشروع الحكم النموذجي، وإن كان متسقا مع النصيحة الواردة في الدليل التشريعي (انظر الفصل الثالث، " اختيار صاحب الامتياز " ، الفقرة 84)، فهو يذهب إلى ما هو أبعد من التوصية التشريعية 27.
    Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that document A/CN.9/522 contained notes explaining why the formulation of some of the model provisions approved by the Working Group on Privately Financed Infrastructure Projects differed slightly from that of the legislative recommendations contained in the Legislative Guide. UN (A/CN.9/522) تتضمن ملاحظات تبين سبب الاختلاف الطفيف بين صيغة الأحكام النموذجية التي وافق عليها الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص، وصيغة التوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي.
    23. Ms. Xue Xiaohong (China) said that the practical aspect of the issue should also be taken into account; even after publication of the model legislative provisions, the recommendations contained in the Legislative Guide would continue to be a helpful tool for legislators. UN 23- السيدة كسو كسياوهونغ (الصين): قالت إنه ينبغي أن يؤخذ الجانب العملي لهذه المسألة بعين الاعتبار أيضا؛ إذ إنه حتى بعد نشر الأحكام التشريعية النموذجية، ستظل التوصيات الواردة في الدليل التشريعي أداة مفيدة بالنسبة للمشرعين.
    " 3. Also requests the Secretariat, subject to availability of resources, to consolidate in due course the text of the Model Legislative Provisions and the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects into one single publication and, in doing so, to retain the legislative recommendations contained in the Legislative Guide as a basis of the development of the Model Legislative Provisions; UN " 3- تطلب أيضا إلى الأمانة، رهنا بتوافر الموارد، أن تدمج في الوقت المناسب نص الأحكام التشريعية النموذجية ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص في منشور واحد، وأن تستعيض، لدى القيام بذلك، عن التوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي بالأحكام التشريعية النموذجية طالما هي تتعلق بالموضوع ذاته؛
    27. The Chairman said that, in regard to the short-term solution, the consensus appeared to be that the model legislative provisions should be published in a separate document, in which case it would also be necessary to indicate that they were based on previous legislative recommendations contained in the Legislative Guide, not all of which had been developed into model provisions. UN 27- الرئيس: قال إن هناك فيما يبدو توافقا في الآراء، فيما يتعلق بالحل القصير الأجل، على أنه ينبغي نشر الأحكام التشريعية النموذجية في وثيقة مستقلة، وفي هذه الحالة سيكون من الضروري كذلك الإشارة إلى أنها تستند إلى التوصيات التشريعية السابقة الواردة في الدليل التشريعي التي لم تطور جميعا إلى أحكام نموذجية.
    In the light of the decision adopted at the 768th meeting concerning the consolidation of the Model Legislative Provisions and the Legislative Guide, he suggested that the final phrase of paragraph 2 bis should be amended to read: " ... and, in doing so, to retain the legislative recommendations contained in the Legislative Guide as an account of the development of the model legislative provisions " . UN وفي ضوء المقرر المعتمد في الجلسة 768 بشأن دمج الأحكام التشريعية النموذجية والدليل التشريعي، اقترح تعديل الجملة الأخيرة من الفقرة 2 مكررا لتصبح " ... ولدى اجراء ذلك، الاحتفاظ بالتوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي كبيان لوضع الأحكام التشريعية النموذجية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus