"contained in the request" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواردة في الطلب
        
    • المتضمنة في الطلب
        
    • الوارد في الطلب
        
    • المدرج في الطلب
        
    The analysing group noted the importance of Afghanistan having expressed the key variables could affect the implementation of the plan contained in the request. UN ولاحظ فريق التحليل أهمية إعراب أفغانستان عن أن المتغيرات الأساسية قد تؤثر في تنفيذ الخطة الواردة في الطلب.
    The analysing group further noted that the goals contained in the request do not cover the 3.24 square kilometres of area around military barracks, training grounds, technical warehouses, radar stations and air fields. UN ولاحظ الفريق المحلِّل أيضاً أن الأهداف الواردة في الطلب لا تشمل المنطقة البالغة مساحتها 3.24 كيلومترات مربعة المحيطة بالثكنات العسكرية وميادين التدريب والمستودعات التقنية ومحطات الرادار والمطارات.
    The analysing group noted that the annual projections contained in the request could provide a sound basis for monitoring progress during the requested extension period. UN ولاحظ الفريق المحلل أن التوقعات السنوية الواردة في الطلب قد تشكل أساساً سليماً لرصد التقدم المحرز أثناء فترة التمديد المطلوبة.
    The analysing group further noted that the plans contained in the request were comprehensive and complete, although it also noted that additional clarity could result from eventually updating the national demining plan to cover the full extension period and include information on and plans to deal with mined areas along Mozambique's border with Zimbabwe. UN كما أشار الفريق إلى أن الخطط المتضمنة في الطلب شاملة ومكتملة، وإن كان قد أشار أيضاً أنه يمكن إتاحة مزيد من الوضوح بتحديث الخطة الوطنية المتعلقة بإزالة الألغام بحيث تغطي في آخر الأمر فترة التمديد بأكملها، وتشمل معلومات عن المناطق الملغومة الواقعة على طول حدود موزامبيق مع زمبابوي وخطط العمل بشأنها.
    22. The analysing group noted that the timeline contained in the request would greatly assist Guinea-Bissau and all States Parties in assessing progress between now and the requested extended deadline. UN 22- وأشار فريق التحليل إلى أن الجدول الزمني الوارد في الطلب سيساعد إلى حد كبير غينيا - بيساو وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم الذي سيحرَز من الآن وحتى الأجل الجديد المطلوب.
    (xiii) Also in granting the request, the Meeting noted that the timeline contained in the request would greatly assist Denmark and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN وعند الموافقة على الطلب كذلك، أشار الاجتماع إلى أن من شأن الجدول الزمني المدرج في الطلب أن يقدم مساعدة كبيرة للدانمرك وجميع الدول الأطراف في تقييم سير التنفيذ خلال فترة التمديد.
    On 14 April 2008, the President of the 8MSP wrote to Denmark asking for further information on a number of points contained in the request. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2008، كتب رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف إلى الدانمرك طالباً إليها تقديم المزيد من المعلومات بشأن عدد من النقاط الواردة في الطلب.
    25. The analysing group noted that the annual benchmarks for progress contained in the request would greatly assist Afghanistan and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN 25- وأشار فريق التحليل إلى أن معايير قياس التقدم السنوي الواردة في الطلب ستساعد أفغانستان وجميع الدول الأطراف بشكل كبير في تقييم تقدم التنفيذ خلال فترة التمديد.
    (m) The Meeting noted that the annual benchmarks for progress contained in the request would greatly assist Serbia and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN (م) ولاحظ الاجتماع أن معايير قياس التقدم السنوي الواردة في الطلب ستساعد صربيا وجميع الدول الأطراف بشكل كبير في تقييم التقدم الذي يُحرز في التنفيذ خلال فترة التمديد.
    14. The analysing group noted that the annual benchmarks for progress contained in the request would greatly assist Serbia and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN 14- وأشار فريق التحليل إلى أن معايير قياس التقدم السنوي الواردة في الطلب ستساعد صربيا وجميع الدول الأطراف بشكل كبير في تقييم التقدم الذي يُحرز في التنفيذ خلال فترة التمديد.
    19. The analysing group noted as the plan contained in the request is subject to timeliness of tendering and contracting processes, the establishment of the NMAA and the NMAC, and the timely receipt of funding from the European Union, the plan may be subject to considerable change. UN 19- ولاحظ فريق التحليل أنه بالنظر إلى أن الخطة الواردة في الطلب تتوقف على توقيت تقديم العطاءات والتعاقد، وإنشاء الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والمركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام، والقيام في الوقت المناسب بتلقي التمويل من الاتحاد الأوروبي، يمكن أن تخضع الخطة لتغيير كبير.
    5. By order 2010/3 dated 18 May 2010, pursuant to article 133, paragraph 2, of the Rules of the Tribunal, the President decided that the Authority and the organizations having observer status in the Assembly of the Authority were considered likely to be able to provide information on the questions contained in the request. UN 5 - وبموجب الأمر 2010/3 المؤرخ 18 أيار/مايو 2010، وعملا بالفقرة 2 من المادة المادة 133 من لائحة المحكمة، قرر الرئيس ترجيح اعتبار السلطة والمنظمات التي تتمتع بصفة مراقب في جمعية السلطة قادرة على ما يبدو أن تقديم معلومات عن الأسئلة الواردة في الطلب.
    The elements contained in the request according to article 55, paragraph 3, could also be discussed, with particular focus on practical experiences in meeting those requirements and how requesting and requested States can best work together to ensure the effectiveness of restraint and confiscation measures, as well as attempts to simplify legal procedures and prevent the abuse of these procedures. UN ويمكن أيضاً مناقشة العناصر الواردة في الطلب وفقاً للفقرة 3 من المادة 55، مع التركيز بوجه خاص على الخبرات العملية المكتسبة في استيفاء تلك المتطلبات وكيف يمكن للدولة الطالِبة والدولة متلقِّية الطلب أن تعملا معاً على أفضل وجه لضمان فعالية تدابير الاحتجاز والمصادرة، فضلاً عن المحاولات الرامية إلى تبسيط الإجراءات القانونية ومنع إساءة استخدام هذه الإجراءات.
    In granting the request, the Meeting noted that the plans contained in the request were comprehensive and complete, although it also noted that additional clarity could result from eventually updating the national demining plan to cover the full extension period and include information on plans to deal with mined areas along Mozambique's border with Zimbabwe. UN `14` وبالموافقة على طلب التمديد، لاحظ الاجتماع أن الخطط الواردة في الطلب شاملة ومكتملة، ولكنه لاحظ أيضا أنه يمكن إتاحة مزيد من الوضوح بتحديث الخطة الوطنية المتعلقة بإزالة الألغام بحيث تغطي في آخر المطاف فترة التمديد بأكملها، وتشمل معلومات عن المناطق الملغومة الواقعة على طول حدود موزامبيق مع زمبابوي.
    2. In granting Mozambique's request in 2008, the 9MSP noted that the plans contained in the request were comprehensive and complete, although it also noted that additional clarity could result from eventually updating the national demining plan to coverthe full extensionperiod and include information on plans to deal with mined areas along Mozambique's border with Zimbabwe. UN 2- وبالموافقة على طلب التمديد المقدم في عام 2008، لاحظ الاجتماع التاسع أن الخطط الواردة في الطلب شاملة ومكتملة، لكنه لاحظ أيضاً أن هذه الخطط كان يمكن أن تكون أكثر وضوحاً لو آلت إلى تحديث الخطة الوطنية المتعلقة بإزالة الألغام بحيث تغطي فترة التمديد بأكملها، وتشمل معلومات عن خطط التعامل مع المناطق الملغومة الواقعة على طول حدود موزامبيق مع زمبابوي.
    The Meeting further noted that, the plans contained in the request were comprehensive and complete, although the Meeting also noted that additional clarity could result from defining some key terms and using them consistently. UN ولاحظ الاجتماع كذلك أن الخطط المتضمنة في الطلب شاملة وتامة، مع أنه لاحظ أيضا أن تعريف بعض المصطلحات الأساسية واستخدامها بشكل متسق يمكن أن يتيح مزيدا من الوضوح.
    As mentioned above, the analysing group noted the plans contained in the request were comprehensive and complete, although it also noted that additional clarity could result from defining some key terms, using them consistently, and incorporating, into the goals for the extension period, clearance of the 3.24 square kilometres of area around military barracks, training grounds, technical warehouses, radar stations and air fields. UN ومثلما ذُكر آنفاً، لاحظ الفريق المحلِّل أن الخطط المتضمنة في الطلب شاملة وتامة، بالرغم من أنه لاحظ أنه يمكن الحصول على مزيد من الوضوح من تعريف بعض المصطلحات الأساسية، واستخدامها بشكل متسق وإدراج إزالة الألغام من 3.24 كيلومترات مربعة من المساحات المحيطة بالثكنات العسكرية وميادين التدريب والمستودعات التقنية ومحطات الرادار والمطارات في الأهداف المطلوب تحقيقها خلال فترة التمديد().
    (xviii) Also in granting the request, the Meeting noted that the timeline contained in the request would greatly assist Guinea-Bissau and all States Parties in assessing progress between now and the requested extended deadline. UN وعند الموافقة على الطلب أيضا، أشار الاجتماع إلى أن الجدول الزمني الوارد في الطلب سيساعد غينيا - بيساو وجميع الدول الأطراف إلى حد كبير في تقييم التقدم الذي سيحرَز من الآن وحتى الأجل الجديد المطلوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus