"containing draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتضمن مشاريع
        
    • تتضمن مشروع
        
    • التي تحوي مشروع
        
    • التي تحوي مشاريع
        
    • يتضمن مشروع
        
    • تحتوي على مشروع
        
    • يحتوي على مشاريع
        
    • متضمنا مشروع
        
    • الذي يتضمن مشاريع
        
    • تحتوي على مشاريع
        
    Only documents containing draft proposals which require action will be circulated in the meeting room. UN وبناء على ذلك، لن تعمم في قاعات الاجتماع سوى الوثائق التي تتضمن مشاريع المقترحات التي تتطلب اتخاذ إجراءات.
    Given the fact that the Secretary-General has already received several proposals containing draft charters for such a tribunal, the Netherlands will limit its observations to those issues which, in the opinion of the Netherlands, require further consideration. UN ونظرا إلى أن اﻷمين العام قد تلقى بالفعل عدة مقترحات تتضمن مشاريع ميثاق لتلك المحكمة، فإن هولندا ستقصر ملاحظاتها على المسائل التي تتطلب، في رأي هولندا، مزيدا من الدراسة.
    Note by the Secretary-General containing draft provisional rules of procedure for the Conference UN مذكرة من الأمين العام تتضمن مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر
    A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the meetings in progress will be available at the documents counter in the conference rooms. UN وفي قاعات الاجتماع مكان مخصص لصرف الوثائق يتاح فيه عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشروع مقترحات باتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة.
    A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the meetings in progress will be available in the conference rooms. UN ويتاح في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة.
    Report of the open-ended expert group containing draft terms of reference for the negotiation of the future international legal instrument against corruption UN تقرير فريق الخبراء المفتوح باب العضوية الذي يتضمن مشروع اختصاصات التفاوض على الصك القانوني الدولي المقبل لمكافحة الفساد
    The Committee aims, for each of those tasks, to adopt recommendations containing draft decisions for consideration and possible adoption by the first session of the Conference. UN وتهدف اللجنة، بالنسبة لكل من هذه المهام، أن تعتمد توصيات تتضمن مشاريع مقررات لتنظر فيها الدورة اﻷولى للمؤتمر وتعتمدها إذا أمكن.
    I would also like to recall that, as part of the secretariat's efforts to reduce operating costs, only documents containing draft proposals which require action will be circulated in meeting rooms. UN وأود أيضا أن أذكركم بأن من بين الجهود التي تبذلها الأمانة للإقلال من تكاليف العمل الحرص على ألاّ تعمم في غرف الاجتماعات سوى الوثائق التي تتضمن مشاريع مقترحات تتطلب اتخاذ إجراءات.
    I would also like to recall that, as part of the secretariat's efforts to reduce operating costs, only documents containing draft proposals which require action will be circulated in meeting rooms. UN كما أودّ التذكير بأن تعميم الوثائق في غرف الاجتماعات سيقتصر على الوثائق التي تتضمن مشاريع مقترحات تتطلب اتخاذ إجراءات، وذلك في إطار الجهود التي تبذلها الأمانة لتخفيض تكاليف العمل.
    At the final stage of its work the Committee considered some 62 documents containing draft resolutions, amendments and programme budget implications. UN ونظرت اللجنة فــــي المرحلة اﻷخيرة من عملها في حوالي ٦٢ وثيقـة تتضمن مشاريع قرارات وتعديلات، واﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    During this session, the Committee initiated consideration of a document containing draft guidelines for States parties submitting their initial reports to the Committee on their efforts to give effect to the provisions of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وخلال هذه الدورة، بدأت اللجنة النظر في وثيقة تتضمن مشروع مبادئ توجيهية للدول الأطراف التي تقدم تقاريرها الأولية إلى اللجنة بشأن ما تبذله من جهود لتنفيذ أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Working Group therefore mandated Mr. Yokota and the Saami Council to submit a document containing draft guidelines on the heritage of indigenous peoples, for the Working Group's consideration at its twenty-third session. UN ولذلك فقد كلّف الفريق العامل السيد يوكوتا ومجلس شعب الصامي بتقديم وثيقة تتضمن مشروع مبادئ توجيهية تتعلق بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية لينظر فيها الفريق العامل في دورته الثالثة والعشرين.
    403. The item was introduced by the Chief of the Women’s Rights Unit of the Division for the Advancement of Women, who introduced the report of the Secretariat (CEDAW/C/1999/I/4) and a working paper containing draft rules of procedure (CEDAW/C/1997/WG.I/WP.1). UN ٤٠٣ - وقامت بعرض البند رئيسة وحدة حقوق المرأة بشعبة النهوض بالمرأة، التي قدمت تقرير اﻷمانة العامة (CEDAW/C/1999/I/4) وورقة عمل تتضمن مشروع نظام داخلي (CEDAW/C/1997/WG.1/WP.1).
    A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the meetings in progress will be available at the documents counter in the conference rooms. UN وفي قاعات الاجتماع مكان مخصص لصرف الوثائق يتاح فيه عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشروع مقترحات باتخاذ اجراءات خلال الجلسات المعقودة.
    A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the meetings in progress will be available at the documents counter in the conference rooms. UN وفي قاعات الاجتماع مكان مخصص لصرف الوثائق يتاح فيه عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشروع مقترحات باتخاذ اجراءات خلال الجلسات المعقودة.
    A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the meetings in progress will be available in the conference rooms. UN ويتاح في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة.
    A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the meetings in progress will be available in the conference rooms. UN ويتاح في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة.
    A preliminary report containing draft principles and guidelines was transmitted to the Subcommission at its forty-sixth session (E/CN.4/Sub.2/1994/31). UN وقدم تقرير أولي يتضمن مشروع مبادئ عامة وتوجيهية إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين )E/CN.4/Sub.2/1994/31(.
    A final report containing draft principles and guidelines was transmitted to the Sub-Commission at its forty-seventh session (E/CN.4/Sub.2/1995/26). UN وقُدﱢم تقرير نهائي يتضمن مشروع مبادئ عامة وتوجيهية إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين )E/CN.4/Sub.2/1995/26(.
    Note by the Secretary-General containing draft provisional rules of procedure for the Summit UN مذكرة من الأمين العام تحتوي على مشروع النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة.
    Finally, the report includes an annex containing draft decisions associated with the recommendations prepared by the Secretariat for consideration by the Committee. UN وأخيراً فإن التقرير يشتمل على مرفق يحتوي على مشاريع مقررات تتصل بالتوصيات التي أعدتها الأمانة لتنظر فيها اللجنة.
    The report of the Seminar, containing draft conclusions and recommendations prepared by the Chairman, shall be submitted to the Special Committee for its consideration and subsequent submission to the appropriate bodies. UN ويقدم تقرير الحلقة الدراسيـة، متضمنا مشروع الاستنتاجـات والتوصيـات التـي يعدها الرئيس، إلى اللجنة الخاصة للنظر فيه وتقديمه فيما بعد إلى الهيئات المعنية.
    In 2007, ICJ continued to take part in the Working Group and commented on the Chair's report containing draft elements of the Optional Protocol. UN وفي عام 2007، واصلت اللجنة الاشتراك في الفريق العامل وعلقت على تقرير الرئيس الذي يتضمن مشاريع عناصر في البروتوكول الاختياري.
    Only documents containing draft proposals which require action will be circulated in the meeting room. UN من ذلك أنه لن تعمم في غرفة الاجتماعات سوى الوثائق التي تحتوي على مشاريع مقترحات تقتضي اتخاذ تدابير بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus