"containing recommendations on" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتضمن توصيات بشأن
        
    • تتضمن توصيات بشأن
        
    • يتضمن توصيات عن
        
    • ويتضمن توصيات بشأن
        
    • ويحتوي على توصيات بشأن
        
    • يحتوي على توصيات بشأن
        
    • تتضمن التوصيات بشأن
        
    • يتضمن توصياته بشأن
        
    • يحوي توصيات بشأن
        
    The group could also draft and submit to the Secretary-General a report containing recommendations on the implementation of transparency and confidence-building measures. UN ويمكن أن يقوم الفريق أيضا بوضع تقرير يتضمن توصيات بشأن تنفيذ تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة وتقديمه إلى الأمين العام.
    The non-governmental organizations adopted a declaration containing recommendations on gender, caste, indigenous peoples, national minorities, migrants and trafficked persons, and globalization. UN واعتمدت المنظمات غير الحكومية إعلانا يتضمن توصيات بشأن نوع الجنس، والطوائف، والشعوب الأصلية، والأقليات القومية، والمهاجرين والاتجار بالبشر، والعولمة.
    The Council adopted, following a day-long debate, a presidential statement containing recommendations on the role of the United Nations peace operations in disarmament, demobilization and reintegration in the context of post-conflict peace-building (S/PRST/2000/10). UN واعتمد المجلس بعد يوم من المناقشات بيانا رئاسيا يتضمن توصيات بشأن دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    The purpose was to discuss and elaborate the first regional document containing recommendations on the instrument, and its scope, as well as field investigation and reparation. UN وكان الغرض مناقشة وإعداد أول وثيقة إقليمية تتضمن توصيات بشأن الصك ونطاقه، فضلاً عن التحقيق الميداني وجبر الضرر.
    It requested the Executive Secretary, in consultation with ECE member States, to prepare a study containing recommendations on ways and means of promoting the expansion of trade of the countries in transition. UN وطلبت الى اﻷمين التنفيذي أن يعد، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، دراسة تتضمن توصيات بشأن سبل ووسائل العمل على توسيع تجارة البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    A report containing recommendations on investment policies for tourism and the integration of that sector into national development plans was produced. UN تم إعداد تقرير يتضمن توصيات بشأن السياسات الاستثمارية للسياحة وعلى إدماج هذا القطاع في خطط التنمية الوطنية.
    They included a comprehensive resolution containing recommendations on the four substantive items of its agenda, as well as a number of other resolutions dealing with special concerns. UN واشتملت على قرار شامل يتضمن توصيات بشأن البنود الفنية اﻷربعة المدرجة على جدول أعماله، باﻹضافة الى عدد من القرارات اﻷخرى التي تعالج اهتمامات خاصة.
    5. In its resolution 63/202, the Assembly requested the Secretary-General to submit to the Economic and Social Council a report containing recommendations on how the process towards enhanced cooperation should be pursued. UN 5 - وفي قرارها 63/202، طلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي يتضمن توصيات بشأن الكيفية التي ينبغي أن تتبعها عملية تعزيز التعاون.
    After receiving the report of my Adviser, I intend to submit a comprehensive report to the Security Council containing recommendations on the future role of the United Nations in Angola and the resources and structures required to support it. UN وأعتزم القيام، بعد تلقي التقرير من مستشاري، بتقديم تقرير شامل إلى مجلس الأمن يتضمن توصيات بشأن دور الأمم المتحدة في المستقبل في أنغولا والموارد والهياكل اللازمة لدعمه.
    The Council intends to take a decision on this matter once the Secretary-General has submitted a report to it on the question of the fulfilment of these conditions and containing recommendations on further United Nations involvement in the Republic of the Congo. UN وينوي المجلس اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة حالما يقدم اﻷمين العام إليه تقريرا عن مسألة تحقيق هذه الشروط يتضمن توصيات بشأن زيادة أنشطة اﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو.
    The Council intends to take a decision on this matter once the Secretary-General has submitted a report to it on the question of the fulfilment of these conditions and containing recommendations on further United Nations involvement in the Republic of the Congo. UN وينوي المجلس اتخاذ قرار بشأن هــذه المسألة حالما يقدم اﻷمين العام إليه تقريرا عــن مسألــة تحقيـق هذه الشروط يتضمن توصيات بشأن زيادة أنشطة اﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو.
    Having considered Subcommission resolution 1994/7 of 19 August 1994 containing recommendations on establishing such a mechanism, UN وقد نظرت في قرار اللجنة الفرعية ٤٩٩١/٧ المؤرخ ٩١ آب/أغسطس ٤٩٩١ والذي يتضمن توصيات بشأن إقامة هذه اﻵلية،
    7. Request the expert or experts so selected to submit to the High Contracting Party concerned a report containing recommendations on the issue raised by the High Contracting Party concerned. UN 7- ترجو من الخبير أو الخبراء المختارين تقديم تقرير إلى الطرف السامي المتعاقد المعني بالأمر يتضمن توصيات بشأن القضية التي طرحها.
    This assessment resulted in several reports containing recommendations on how to improve stockpile infrastructure, implement standard operating procedures and strengthen personnel training. UN وانتهت عملية التقييم إلى إعداد عدة تقارير تتضمن توصيات بشأن تحسين الهياكل الأساسية لمرافق التخزين وتنفيذ إجراءات تشغيل موحدة وتعزيز تدريب الموظفين.
    It would be useful if the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) could go through the experts' presentations and compile a simple matrix, containing recommendations on data disaggregation, educational campaigns and other policy recommendations. UN ومن المفيد أن تقوم المفوضية السامية لحقوق الإنسان بتناول عروض الخبراء وتجميع مصفوفة واحدة تتضمن توصيات بشأن تصنيف البيانات، والحملات التثقيفية وغير ذلك من التوصيات في مجال السياسة العامة.
    Allow me to now present the additional reports of the Fifth Committee containing recommendations on issues that required action during the main part of the sixty-fourth session of the General Assembly. UN اسمحوا لي الآن أن أقدم التقارير الإضافية للجنة الخامسة التي تتضمن توصيات بشأن المسائل التي تطلبت اتخاذ إجراء أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    11. During the period since his last report to the General Assembly, the Special Representative has regularly submitted to the Government of Cambodia confidential letters containing recommendations on human rights issues. UN ١١ - ما برح الممثل الخاص، منذ تقريره اﻷخير إلى الجمعية العامة، يوجه بانتظام رسائل سرية إلى حكومة كمبوديا تتضمن توصيات بشأن قضايا حقوق اﻹنسان.
    That information would be taken into account by the Committee in preparing a report containing recommendations on ways and means of fostering international cooperation with a view to developing national infrastructure for the use of space-derived geospatial data. UN وستأخذ اللجنة هذه المعلومات في حسبانها عند إعداد تقرير يتضمن توصيات عن سبل ووسائل تعزيز التعاون الدولي من أجل وضع بنى أساسية وطنية لأغراض استخدام البيانات الجغرافية المكانية المستمدة من الفضاء.
    Report of the Secretary-General dated 15 February (S/1996/116) submitted pursuant to Security Council resolution 1040 (1996), on the progress of his efforts to facilitate a comprehensive political dialogue in Burundi and containing recommendations on preventive action. UN تقريــر اﻷميـن العـام المــؤرخ ١٥ شباط/فبرايــر )S/1996/116(، المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٤٠ )١٩٩٦(، عن التقدم المحرز نتيجة لجهوده الرامية إلى تسهيل إقامة حوار سياسي شامل في بوروندي، ويتضمن توصيات بشأن اﻹجراءات الوقائية.
    The colloquium should result in a report to the Commission at its next session, outlining the issues at stake and containing recommendations on work that UNCITRAL might usefully undertake in the field. UN وينبغي أن تتمخض الندوة عن تقرير يُرفع إلى اللجنة في دورتها المقبلة، تُحدد فيه القضايا ذات الشأن ويحتوي على توصيات بشأن الأعمال التي قد يكون من المفيد أن تضطلع الأونسيترال بها في هذا الميدان.
    Section of the final report of the CRIC at intersessional sessions containing recommendations on: UN فرع في التقرير الختامي للجنة عن الدورات التي تعقد بين دورتي مؤتمر الأطراف، يحتوي على توصيات بشأن:
    25. On the basis of previous discussions and working papers, the Chairman presented a paper containing recommendations on the future programme of work of the Centre, as well as on its staffing and funding. UN 25 - وعلى أساس المناقشات وورقات العمل السابقة، قدم الرئيس ورقة تتضمن التوصيات بشأن برنامج عمل المركز في المستقبل، وكذلك بشأن ملاك الموظفين وتمويله.
    Recommendation 5: Reflecting the uncertainty about how to reflect external factors in the accountability of programme managers under results-based budgeting, the Secretary-General should submit to the General Assembly as soon as possible a report containing recommendations on the matter, accompanied by the comments of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Committee for Programme and Coordination. UN التوصية ٥: تبيانا لحالة الشك التي تكتنف كيفية تضمين العوامل الخارجية في عملية مساءلة مديري البرامج بمقتضى نهج الميزنة على أساس النتائج، ينبغي لﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن تقريرا عن هذه المسألة يتضمن توصياته بشأن هذه المسألة ويكون مشفوعا بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    11. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-first session a report containing recommendations on the possible outcome of and organizational matters relating to the proposed special session of the General Assembly. UN ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا يحوي توصيات بشأن الناتج المحتمل للدورة الاستثنائية المقترحة للجمعية العامة، والمسائل التنظيمية المتعلقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus