"contains a letter" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتضمن رسالة
        
    • يتضمن رسالة
        
    • تتضمن نص رسالة
        
    • تحتوي على رسالة
        
    It contains a letter addressed to the President of the General Assembly by the Secretary-General in which he informs the Assembly that 25 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN إنها تتضمن رسالة موجهة من اﻷمين العام الى رئيس الجمعية العامة يبلغ الجمعية فيها بأن ٢٥ دولة عضوة عليها متأخرات في سداد التزاماتها المالية لﻷمم المتحدة وذلك في إطار المادة ١٩ من الميثاق.
    It contains a letter from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly, in which he informs the Assembly that 26 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN وهي تتضمن رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة يبلغ فيها الجمعية العامة بأن 26 دولة عضوا متأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية في الأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق.
    It contains a letter from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly in which he informs the Assembly that 31 Member States are in arrears of the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN وهذه الوثيقة تتضمن رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من اﻷمين العام يبلغه فيها بأن ١٣ دولة عضوا متأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية لﻷمم المتحدة وفقا ﻷحكام المادة ٩١ من الميثاق.
    He states that the case materials do not contain any evidence to prove his intentions. He refers to the State party's observations that the United States Embassy had claimed the property, and argues that the case file contains a letter from the United States Embassy and the United States State Department confirming the absence of any claims towards him personally and towards his organization. UN وهو يقول إن مستندات القضية لا تحتوي أي أدلة يمكن أن تثبت نواياه، ويشير إلى ما ذكرته الدولة الطرف من أن سفارة الولايات المتحدة قد طالبت بالممتلكات، ويقول إن ملف القضية يتضمن رسالة من السفارة ومن وزارة الخارجية الأمريكية تؤكد عدم وجود أية مطالبات تجاهه شخصياً وتجاه منظمته.
    Members of the Council have before them document S/2006/962, which contains a letter dated 12 December 2006 from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting the report of the United Nations International Independent Investigation Commission. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2006/962، التي تتضمن نص رسالة مؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، يحيل بها تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة.
    It contains a letter addressed to the President of the General Assembly by the Secretary-General in which he informs the Assembly that 25 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN وهي تتضمن رسالة موجهة من اﻷمين العــام إلــى رئيس الجمعية العامة يبلغ فيهـا الجمعيــة العامــة بأن ٢٥ دولة عضوا متأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية في اﻷمم المتحدة بموجب أحكام المادة ١٩ من الميثاق.
    It contains a letter from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly, in which he informs the Assembly that 35 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN وهي تتضمن رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام يبلغ فيها الجمعية العامة بأن هناك 35 دولة عضوا متأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية في الأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق.
    It contains a letter from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly, in which he informs the Assembly that 12 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations under the terms of Article 19 of the Charter. UN فهي تتضمن رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة، يبلغ الجمعية فيها بأنه توجد في الوقت الحاضر 12 دولة عضوا متأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    It contains a letter from the SecretaryGeneral of the United Nations addressed to me in my capacity as President of the Conference, transmitting to this Conference all the resolutions on disarmament and international security matters adopted by the General Assembly at its fiftyseventh session, including those addressing specific requests to the Conference. UN فهي تتضمن رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة موجّهة إليَّ بصفتي رئيساً للمؤتمر، وهي تنقل إلى هذا المؤتمر كافة القرارات المتّخذة في موضوع نزع السلاح ومسائل الأمن الدولي التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، بما في ذلك تلك التي توجِّه طلبات محددة إلى المؤتمر.
    It contains a letter addressed to me by the Secretary-General in which he informs the Assembly that 19 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN وهي تتضمن رسالة موجهة إليﱠ من اﻷمين العام يبلغ فيها الجمعية العامة بأن ٩١ دولة عضوا متأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية في اﻷمم المتحدة بموجب أحكام المادة ٩١ من الميثاق.
    It contains a letter addressed to me by the Secretary-General in which he informs the Assembly that 12 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN وهذه الوثيقة تتضمن رسالة موجهة إليﱠ من اﻷمين العام يبلغ فيها الجمعية العامة بأن هناك ١٢ دولة عضوا متأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية في اﻷمم المتحدة بموجب أحكام المادة ١٩ من الميثاق.
    It contains a letter addressed to me by the Secretary-General in which he informs the Assembly that 41 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN فهي تتضمن رسالة وجﱠهها إليﱠ اﻷمين العام ويبلّغ الجمعية فيها بأن هناك ٤١ دولة عضوا متأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية لﻷمم المتحدة وفقا للمادة التاسعة عشرة من الميثاق.
    It contains a letter addressed to me by the Secretary-General in which he informs the Assembly that 15 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN وهي تتضمن رسالة موجهة إليﱠ من اﻷمين العام يبلغ فيها الجمعية العامة بأن هناك ١٥ دولة عضوا متأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية في اﻷمم المتحدة بموجب أحكام المادة ١٩ من الميثاق.
    It contains a letter from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly, in which he informs the Assembly that six Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN وهي تتضمن رسالة موجَّهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة، يبلغ فيها الجمعية بأن 6 دول أعضاء متأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية للأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق.
    In this connection, I should like to recall, for the attention of members, document A/49/965, which contains a letter dated 15 September 1995 from the Permanent Representatives of Finland and Thailand to the United Nations addressed to the President of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء إلى الوثيقة A/49/965 التي تتضمن رسالة مؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثلين الدائمين لتايلند وفنلندا لدى اﻷمم المتحدة.
    I have the honour to draw your attention to document S/2005/602 which contains a letter from the Permanent Representative of the Kingdom of Morocco directly or tacitly implicating Algeria in some aspects of the Western Sahara conflict. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى الوثيقة S/2005/602 التي تتضمن رسالة من الممثل الدائم للمملكة المغربية اتـُّـهمت فيها الجزائر، مباشرة أو تلميحا، بالضلوع في جوانب معيـنة من النـزاع حول الصحراء الغربية.
    Second, the annex to the aforementioned British letter contains a letter addressed to Mr. Donatus Keith St. Aimee in his capacity as " Chairman of the Special Committee on decolonization " and not as Chair of the Fourth Committee. UN وثانيهما أن مرفق الرسالة البريطانية المشار إليها أعلاه يتضمن رسالة موجهة إلى السيد دوناتُس كيث سانت إيمي بصفته " رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار " ، وليس إلى رئيس اللجنة الرابعة.
    I should be grateful if the text of the present letter and its annex, which contains a letter from His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, dated 9 September 1996, would be circulated as a document of the General Assembly, under item 58 of the provisional agenda, and of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو عمم نص هذه الرسالة ومرفقها الذي يتضمن رسالة من سعادة السيد رؤوف ر. دنكتاش، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص، مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٥٨ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if the text of the present letter and its annex, which contains a letter dated 30 January 1997 from His Excellency Mr. Taner Etkin, Minister of Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus, would be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 58, and of the Security Council. UN وأكون ممتنا إذا ما عممتم نص هذه الرسالة ومرفقها، الذي يتضمن رسالة مؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ من سعادة السيد تانر إتكين، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية، كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٥٨ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    In that connection, I would first like to draw the attention of members to document A/65/526, which contains a letter dated 30 September 2010 from the Permanent Representative of Denmark to the United Nations. UN في ذلك الصدد، أود أولا أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/65/526، التي تتضمن نص رسالة مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة من الممثل الدائم للدانمرك لدى الأمم المتحدة.
    I should also like to draw the attention of members to document S/2005/620, which contains a letter dated 3 October 2005 from the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo addressed to the President of the Security Council. UN أود أيضا أن أسترعي الانتباه إلى الوثيقة S/2005/620 التي تتضمن نص رسالة مؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة.
    It contains a letter from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly, in which he informs the Assembly that nine Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN فهي تحتوي على رسالة من الأمين العام موجهة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغ فيها الجمعية بأن تسعا من الدول الأعضاء متأخرة عن تسديد اشتراكاتهم المالية للأمم المتحدة طبقا لأحكام المادة 19 من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus