"contains in" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتضمن في
        
    • تحتوي في
        
    • يحتوي في
        
    • يتضمنها في
        
    • وتتضمن في
        
    contains in annex the text of the Greek arbitration law, 1999, in English and in Greek. UN يتضمن في المرفق نص قانون التحكيم اليوناني لعام 1999 باللغتين الإنكليزية واليونانية.
    contains in an appendix the Arbitration Act of Bangladesh, Act No. 1 of 2001. UN يتضمن في تذييل ملحق به قانون بنغلادش للتحكيم، القانون رقم 1
    The draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples presently under review by a working group of the Commission on Human Rights contains in article 16 a specific provision to this effect. UN إن مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية الذي يستعرضه حالياً فريق عامل للجنة حقوق اﻹنسان يتضمن في مادته ٦١ حكماً محدداً في هذا الشأن.
    Their work, refined over the months and manifest in document CD/1624 which has come to be known as the Amorim proposal contains, in the view of the European Union, the elements for a rapid agreement, if all members of the Conference display a spirit of openness and pragmatism. UN وأعمالهم التي نقحت على مر الشهور وترد في الوثيقة CD/1624 - التي تعرف باسم اقتراح آموريم - تحتوي في نظر الاتحاد الأوروبي على عناصر تكفل التوصل إلى اتفاق سريع إذا تحلى جميع الأعضاء في المؤتمر بروح الصراحة والعملية.
    The service level agreement is used by client missions to assess the performance of the services delivered by the Centre and contains in its annexes the key performance indicators used to make this assessment; UN ويُستخدم اتفاق مستوى الخدمات من قبل البعثات المستفيدة من الخدمات لتقييم أداء المركز في تقديم الخدمات، وهو يحتوي في مرفقاته على بيان بمؤشرات الأداء الرئيسية المستخدمة في هذا التقييم؛
    The Team therefore recommends that the Committee advertise the changes to its website and the key documents it contains in a single-page format or as a one-page index for ease of reference by Member States and international and regional organizations. UN ولذلك، يوصي الفريق بأن تعلن اللجنة عن التغييرات التي تدخلها على موقعها الشبكي والوثائق الأساسية التي يتضمنها في شكل صفحة واحدة أو في شكل فهرس من صفحة واحدة لتيسير الرجوع إليها من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية.
    I note that the draft resolution on Angola being circulated among the members of the Security Council (S/1994/628) contains, in its paragraph 4, references that do not reflect the actual position of the Angolan Government. UN وأود أن أشير هنا الى أن مشروع القرار المتعلق بأنغولا، والذي يجري تعميمه على أعضاء مجلس اﻷمن، يتضمن في فقرته رقم ٤ اشارات لا تمثل الموقف الفعلي للحكومة اﻷنغولية.
    Also recalling the specific relevance of decision 2/CP.7, which contains in its annex the framework for capacity-building in developing countries, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهمية المقرر 2/م أ-7 تحديداً الذي يتضمن في مرفقه إطار بناء القدرات في البلدان النامية،
    [Also recalling the specific relevance of decision 2/CP.7, which contains in its annex the framework for capacity-building in developing countries,] UN [وإذ يشير أيضاً إلى أهمية المقرر 2/م أ-7 تحديداً الذي يتضمن في مرفقه إطار بناء القدرات في البلدان النامية،]
    Also recalling the specific relevance of decision 2/CP.7, which contains in its annex the framework for capacity-building in developing countries, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهمية المقرر 2/م أ-7 تحديداً الذي يتضمن في مرفقه إطار بناء القدرات في البلدان النامية،
    Also recalling the specific relevance of decision 2/CP.7, which contains in its annex the framework for capacity-building in developing countries, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهمية المقرر 2/م أ-7 تحديداً الذي يتضمن في مرفقه إطار بناء القدرات في البلدان النامية،
    I am therefore happy to state that the draft resolution contains in its annex the text of the draft Optional Protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN ويسعدني لذلك أن أشير إلى أن مشروع القرار يتضمن في مرفقه نص مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    contains in annex the text of the Japanese arbitration law, 2003, in English and in Japanese, and a table of concordance of the provisions of UNCITRAL Model Arbitration Law and the Japanese arbitration law, 2003. UN يتضمن في المرفق نص قانون التحكيم الياباني لعام 2003 بالإنكليزية واليابانية وجدولا تطابقيا بين أحكام قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم وقانون التحكيم الياباني لعام 2003.
    3. It is also noted that the Rome Statute of the International Criminal Court contains, in article 75, the following provision: UN 3 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية()، يتضمن في المادة 75 منه الحكم التالي:
    Like last year's draft resolution on this Convention, draft resolution A/C.1/49/L.23 contains, in its last preambular paragraph, a reference to the draft resolution on assistance in mine clearance. UN إن مشروع القرار A/C.1/49/L.23، على غرار مشروع قرار السنة الماضية بشأن هذه الاتفاقية، يتضمن في فقرته اﻷخيرة من الديباجة إشارة إلى مشروع القرار المتعلق بالمساعدة على إزالة اﻷلغام.
    PP5 Also recalling the specific relevance of decision 2/CP.7, which contains in its annex the framework for capacity-building in developing countries, UN ف د-5 وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 2/م أ-7 الوثيق الصلة بالموضوع والذي يتضمن في مرفقه إطار بناء القدرات في البلدان النامية،
    (b) Extension of the multilateral trading framework to services within the General Agreement on Trade in Services, which contains in article V provisions regarding integration groupings similar to those in article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade; UN )ب( التوسع في إطار التجارة المتعددة اﻷطراف ليشمل الخدمات الداخلة في نطاق الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات الذي يتضمن في المادة الخامسة أحكاما بشأن مجموعات التكامل مشابهة لﻷحكام الواردة في المادة الرابعة والعشرين من غات؛
    The Committee will have before it a note by the Secretariat on the submission of information specified in Annex F of the Convention (UNEP/POPS/POPRC.2/6) which contains in its annex V the draft workplan for the intersessional period between the second and third meetings of the Committee for the possible preparation of the risk management evaluation. UN 11 - سيعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة عن إحالة المعلومات المحددة في المرفق واو من الاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.2/6) التي تحتوي في المرفق الخامس منها، على مشروع خطة عمل لفترة ما بين الدورات الواقعة بين الاجتماعين الثاني والثالث للجنة لإمكانية إعداد تقييم إدارة المخاطر.
    contains in annex a translation in German of the " Glossary " and " Recommendations " of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law. UN أيضا بشأن قانون الإعسار النمساوي. يحتوي في المرفق على ترجمة إلى الألمانية لـ " مسرد المصطلحات " و " التوصيات " من الدليل التشريعي.
    The Committee supports the recommendation to advertise the changes to its website and the key documents it contains in a single-page format or as a one-page index for ease of reference by States and international and regional organizations on the basis of the proposal made by the Monitoring Team in annex II to its report (para. 112). UN تدعم اللجنة التوصية بإعلان التغييرات التي تدخلها على موقعها الشبكي والوثائق الأساسية التي يتضمنها في شكل صفحة واحدة أو في شكل فهرس من صفحة واحدة لتيسير الرجوع إليها من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على أساس المقترح الذي أبداه فريق الرصد في المرفق الثاني لتقريره (الفقرة 112).
    The article is in English and French. It contains in an appendix the UNCITRAL model legislative provisions on privately financed infrastructure projects. UN المقالة باللغتين الإنكليزية والفرنسية وتتضمن في تذييل ملحق بها أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus