"contaminated areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق الملوثة
        
    • مناطق ملوثة
        
    • للمناطق الملوثة
        
    • منطقة ملوثة
        
    • المناطق الملغومة
        
    • مناطق ملوَّثة
        
    • المنطقة الملوثة
        
    The screenings were extended to 1,500 residents of the contaminated areas. UN وأجريت الفحوص إلى 500 1 من القاطنين في المناطق الملوثة.
    Form F: contaminated areas and clearance: UN الاستمارة واو: المناطق الملوثة والتطهير: تغيير
    Experience also shows that making sure that contaminated areas are quickly identified and that local residents are aware of how to recognize and report environmental hazards can greatly help to prevent avoidable exposure. UN وتُظهر التجارب أيضاً أن ضمان تعيين المناطق الملوثة بسرعة وتعريف السكان المحليين بكيفية التعرف على الأخطار البيئية والإبلاغ عنها يمكن أن يساعد مساعدة كبيرة على منع التعرُّض الذي يمكن تفاديه.
    High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ويتوقع ارتفاع حالات التعرض في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام واسع النطاق، والإنتاج السابق ومواقع التخلص والمخزونات.
    A total of 156,000 people living in contaminated areas were examined in 1997. UN وهناك ما مجموعه 000 156 شخص من الأشخاص يعيشون في مناطق ملوثة جرى فحصهم في عام 1997.
    High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ويتوقع ارتفاع حالات التعرض في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام واسع النطاق، والإنتاج السابق ومواقع التخلص والمخزونات.
    High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ويتوقع ارتفاع حالات التعرض في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام واسع النطاق، والإنتاج السابق ومواقع التخلص والمخزونات.
    High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ويتوقع ارتفاع حالات التعرض في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام واسع النطاق، والإنتاج السابق ومواقع التخلص والمخزونات.
    The second stage of the project will clear and destroy ERW from all contaminated areas. UN وستكون المرحلة الثانية للمشروع هي إزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب من كل المناطق الملوثة.
    Describe steps being taken to mark and clear the contaminated areas and destroy ERW. UN :: بيّن الخطوات الجاري اتخاذها لوضع علامات على المتفجرات من مخلفات الحرب وتطهير المناطق الملوثة بها وتدميرها.
    Estimate of resources needed to clear contaminated areas. UN :: تقدير الموارد اللازمة لتطهير المناطق الملوثة.
    Describe steps being taken to mark and clear the contaminated areas and destroy ERW. UN :: بيّن الخطوات الجاري اتخاذها لوضع علامات على المتفجرات من مخلفات الحرب وتطهير المناطق الملوثة بها وتدميرها.
    Estimate of resources needed to clear contaminated areas. UN :: تقدير الموارد اللازمة لتطهير المناطق الملوثة.
    Marking, fencing and monitoring of the ERW contaminated areas. UN :: وضع علامات على المناطق الملوثة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وتسييجها ورصدها.
    There is therefore no doubt that all the contaminated areas have not yet been discovered. UN وبناء عليه، فإن جميع المناطق الملوثة لم تكتشف بعد.
    To date, Peru has put forth a number of efforts to reduce the contaminated areas around its national infrastructure as well as along its border with Ecuador: UN وحتى الوقت الحاضر، بذلت بيرو عدداً من الجهود الرامية إلى تقليص المناطق الملوثة في محيط بنيتها التحتية الوطنية وكذا على طول حدودها مع إكوادور:
    The mine clearance method for those remaining contaminated areas will be undertaken by the manual clearance method. UN وسوف يستخدم أسلوب إزالة الألغام يدوياً لتطهير المناطق الملوثة المتبقية.
    In addition, we can develop methods to mark contaminated areas. UN ويمكن لنا، بالإضافة إلى ذلك، أن نطور أساليب لتحديد المناطق الملوثة.
    The second stage of the project will clear and destroy ERW from all contaminated areas. UN وستكون المرحلة الثانية للمشروع هي إزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب من كل المناطق الملوثة.
    Areas contaminated by mines and UXO had been reported in the north-western part of the country in addition to 4 to 5 UXO contaminated areas in the south-east which contained remnants of the First and the Second World Wars. UN 4 و5 مناطق ملوثة بذخائر لم تنفجر في جنوب شرقي البلاد هي من مخلفات الحربين العالميتين الأولى والثانية.
    Identifying options for contaminated areas assists recovery by enabling income generation without jeopardizing customers' health. UN ويسهم تحديد الخيارات للمناطق الملوثة في تحقيق الانتعاش من خلال توليد الدخل دون إلحاق الضرر بصحة الزبائن.
    From January 2013 to date, 379 villages have been surveyed and 40 contaminated areas identified and marked. UN وفي الفترة من كانون الثاني/يناير 2013 حتى الآن، أُجريت عمليات مسح في 379 قرية وتم تحديد ووسم 40 منطقة ملوثة.
    A survey troop will be trained to resurvey all known mined areas and survey suspected contaminated areas. UN وستدرب فرقة مسح على إعادة مسح جميع المناطق الملغومة المعروفة ومسح المناطق التي يشتبه بأنها موبوءة.
    9. States Parties that have reported cluster munition contaminated areas under their jurisdiction or control will: UN 9- تقوم الدول الأطراف التي أبلغَت بوجود مناطق ملوَّثة بالذخائر العنقودية مشمولة بولايتها أو خاضعة لسيطرتها بما يلي:
    Article 2.11 (definition of cluster munition contaminated areas) UN المادة 2-11 (تعريف المنطقة الملوثة بالذخائر العنقودية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus