"contaminating" - Dictionnaire anglais arabe

    "contaminating" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلويث
        
    • تلوث
        
    • الملوثة
        
    • بتلويث
        
    • يلوث
        
    • تُلوّثُ
        
    • فتلوث
        
    • يلوّث
        
    • تلوّث
        
    • تلويثا
        
    Deliberate spreading of contagious diseases by contaminating food or water supply, or through use of human or animal carriers. Annex V UN تعمد نشر أمراض معدية عن طريق تلويث الأغذية أو إمدادات المياه أو استخدام عناصر ناقلة من البشر أو الحيوانات.
    Try not to go contaminating the crime scene, doc. Open Subtitles حاول أن لاتقوم ب تلويث مسرح الجريمة، دكتور
    The remaining mud and metallic mercury are often washed away, thus contaminating the surrounding environment. UN أما الجزء المتبقي من الطين والزئبق المعدني فيتم التخلص منه في الغالب عن طريق الغسل ما يؤدي إلى تلويث البيئة المحيطة.
    Some crazy talk about worms contaminating the water supply. Open Subtitles انها تهذي حول الديدان التي تلوث مصادر المياه
    It also deals with protocols on the transport of infectious material or substances, the handling of potentially infectious samples, and accidents or exposure to contaminating material or substances. UN كما تعنى بإعداد البروتوكولات المتعلقة بنقل المواد المعدية ومناولة العينات التي يمكن أن تكون معدية والحوادث الناجمة عن المواد الملوثة أو التعرض لهذه المواد.
    This solution is not fully satisfactory because there is a threat of contaminating underground waters. UN وهذا الحل غير مرضٍ بتاتاً نظراً لوجود خطر يتعلق بتلويث المياه الجوفية.
    In particular, disruptions at water treatment plants and shortages of chlorine have increased levels of discharge of untreated waste water, contaminating ground and surface water and affecting the safety and quantity of drinking water. UN وبوجه خاص أدى تعطل منشآت معالجة المياه ونقص مادة الكلور إلى ارتفاع مستوى تصريف المياه المستعملة غير المعالجة، الأمر الذي يلوث المياه الجوفية والسطحية ويؤثر على سلامة مياه الشرب وكميتها.
    Years ago, you tasked me with determining the risk of human emotion contaminating our species. Open Subtitles كلّفتِني قبل سنواتٍ بتقييمِ خطر المشاعرِ الإنسانيّة التي تُلوّثُ جنسنا.
    This high pressure release has the potential for severally contaminating the facemask and protective clothing worn by the sampling team. UN وتُسبب هذا الضغط العالي له القدرة على تلويث العديد من أقنعة الوجه والملابس الواقية التي يرتديها فريق أخذ العينات.
    And now they've succeeded in contaminating their own fucking blood. Open Subtitles والآن لقد نجحوا في تلويث دمائهم اللعينة. غير مهتمين بالماء.
    Madam president, capable of contaminating 40 square blocks under a dense radiation cloud. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، وقادر على تلويث حوالي 40 مربع سكني بغيمة إشعاعية كثيفة
    In this connection, I should like to emphasize the profound concern of the International Committee of the Red Cross about the disastrous effects that damaging, contaminating or even destroying water-supply systems can have on people, and in particular children. UN وفي هذا السياق، أود أن اركز على قلق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية العميق حيال ما ﻹتلاف أو تلويث بل وتدمير شبكات اﻹمداد بمياه الشرب من آثار وبيلة على البشر، ولا سيما اﻷطفال.
    A basic human right to renewable, non-contaminating, freely replaceable fuel for the daily preparation of food and safe water without contaminating the environment is of global benefit. UN يمثل الحق الأساسي للإنسان في الحصول على وقود متجدد غير ملوِّث يمكن إحلاله بسهولة لاستعماله في الأغراض اليومية لتحضير الطعام وتوفير المياه المأمونة دون تلويث للبيئة، مغنما ذا أبعاد عالمية.
    Finally, the Committee is concerned at the fact that 50 per cent of the urban population and 76 per cent of the rural population use traditional latrines, which constitutes a high risk of contaminating ground and rainwater. UN وأخيراً، يساور اللجنة القلق إزاء استخدام نسبة 50 في المائة من سكان المدن ونسبة 76 في المائة من سكان الأرياف للمراحيض التقليدية، التي تنطوي على خطر تلويث كبير للأرض ومياه الأمطار.
    In particular, persistent and toxic bio-accumulative chemicals are contaminating various media and the food chains. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المواد الكيميائية الثابتة والسامة والمتراكمة أحيائيا تتسبب في تلويث مختلف الوسائط والسلاسل الغذائية.
    In particular, persistent and toxic bio-accumulative chemicals are contaminating various media and the food chains. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المواد الكيميائية الثابتة والسامة والمتراكمة أحيائيا تتسبب في تلويث مختلف الوسائط والسلاسل الغذائية.
    So there's all these chemicals and hazardous materials sitting there contaminating the soil and probably running off into the water. Open Subtitles لذا هُناك المواد الكيميائية والخطيرة التي .تلوث التربة وربما تتسرب إلى المياه
    You're just contaminating the break room table. Hmm? Biscuit? Open Subtitles انت فقط تلوث طاولة غرفة الطعام بسكويت ؟
    This is, however, often complicated by the fact that wastes are often mixtures of various substances, whose contaminating or hazardous components may only be revealed by further laboratory testing. UN بيد أنه كثيراً ما يتعقد ذلك لأن النفايات كثيراً ما تكون خلائط من شتى المواد، قد لا تتكشف مكوناتها الملوثة أو الخطرة إلا بالمزيد من الفحوص المختبرية فقط.
    There's no sense in contaminating a crime scene. Yes, ma'am. Open Subtitles ـ لا نرغب بتلويث مسرح الجريمة ـ أجل يا سيدتي
    Couldn't have it in the kitchen contaminating the other bowls. Open Subtitles لم أقد على الاحتفاظ به في المطبخ حتى يلوث باقي الأوعية
    You're contaminating the operation. Open Subtitles أنت تُلوّثُ العمليةَ.
    Anti-personnel mines can be used virtually anywhere, contaminating an area long after a conflict has ended and the combatants have gone and imposing heavy and enduring psychological burdens on those who remain behind. UN ويمكن استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد في أي مكان تقريبا، فتلوث منطقة ما لفترة طويلة بعد انتهاء النزاع ورحيل المقاتلين وتفرض على الباقين في المكان بعد هذه الفترة أعباء نفسية ثقيلة وطويلة اﻷمد.
    Can I ask him to assuage my fears that he's contaminating the planet and making it uninhabitable? Open Subtitles هل يمكنني أن أطلب منه تخفيف مخاوفي من أنه يلوّث الكوكب... ويسعى لجعله غير قابل للسكن؟ ...
    I'd like you to put on one of these gloves to avoid contaminating the sample. Open Subtitles نعم، حقّا اود وضع أحد هذه القفازات لك لتفادي تلوّث العيّنة
    The state is trying to spare lesser criminals... the contaminating influence of these more hardened types. Open Subtitles ان الولاية تحاول انقاذ المجرمين الاقل تلويثا وتأثيرا اكثر من اولئك المتصلبين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus