"contamination from" - Traduction Anglais en Arabe

    • التلوث من
        
    • التلوث الناجم عن
        
    • تلوث من
        
    • التلوث الناتج عن
        
    • بتلوثها
        
    • أن التلوث الناجم
        
    • للتلوث الناجم عن
        
    Such measures may also reduce contamination from such wastes, and serve to promote the sustainable use of our environment. UN وقد تقلل تلك التدابير من التلوث من تلك النفايات، وتعمل على النهوض بالاستخدام المستدام لبيئتنا.
    Hopefully, this plastic will have shielded her body from contamination from all this trash. Open Subtitles نأمل، ان هذا بلاستيك قد حمى جسدها من التلوث من كل هذه القمامة
    Under the support component, UNIFIL completed the construction of six sludge-disposal tanks to eliminate contamination from sewage to waste water. UN وفي إطار عنصر الدعم، أنجزت القوة بناء ستة مراكز للتخلص من النفايات بغرض القضاء على انتقال التلوث من مياه المجاري إلى المياه المستعملة.
    Groundwater resources may also need improved protection against contamination from extreme rainfall events and floods. UN وقد تحتاج موارد المياه الجوفية أيضا إلى تحسين سبل حمايتها من التلوث الناجم عن الأمطار الغزيرة والفيضانات.
    contamination from landmines and explosive remnants of war will continue to pose both a threat to civilian actors and a constraint to UNISFA operations. UN وسيظل التلوث الناجم عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب يمثّل تهديدا للجهات الفاعلة المدنية وعائقا يعطّل عمليات البعثة على حد سواء.
    But at... at that level, it could be contamination from her time in the patrol car. Open Subtitles لكن بتلك النسبة قد يكون ناتجاً عن تلوث من سيارة الدورية
    Even if there were low risks of contamination from an accident occurring in our waters, they would nevertheless have an enormous impact on public perception. UN وحتى لو كانت هناك أخطار بسيطة من التلوث الناتج عن حادث يقع في مياهنا، فإن أثرها يكون ضخما على التصور العام.
    Remediation of damage to terrestrial resources resulting from contamination from the oil well fires UN 2- إصلاح الضرر في الموارد الأرضية نتيجة التلوث من حرائق آبار النفط
    Iran also seeks compensation in the amount of USD 728,447,850 for expenses to restore forest areas alleged to have been damaged by contamination from the oil well fires in Kuwait. UN كما تطلب مبلغاً قدره 850 447 728 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن نفقات استعادة مساحات الغابات التي يدعى أنها تلفت نتيجة التلوث من حرائق آبار النفط في الكويت.
    Prevention of contamination from spreading UN منع التلوث من الرش
    Prevention of contamination from spreading UN منع التلوث من الرش
    Prevention of contamination from spreading UN منع التلوث من الرش
    In 1995, special emphasis will be given to contamination from uranium mining and milling activities. UN وفي عام ١٩٩٥، تم التسديد بصفة خاصة على التلوث الناجم عن أنشطة تعدين اليورانيوم وطحنه.
    26. contamination from explosive remnants of war continued to exist throughout Chad, including in and around the capital, N'Djamena. UN 26 - وظل التلوث الناجم عن مخلفات الحرب من المتفجرات قائما في جميع أنحاء تشاد، بما في ذلك داخل العاصمة نجامينا وحولها.
    The plan will include protective measures, including construction of concrete reservoirs around all fuel tanks in the Mission area to prevent contamination from oil spills. UN وستشمل الخطة تدابير وقائية، منها تشييد صهاريج من الخرسانة حول كل خزانات الوقود في منطقة البعثة لمنع التلوث الناجم عن انسكابات النفط.
    4. Develop emergency response plans to minimize contamination from mercury spills and leaks. UN 4- وضع خطط لمواجهة الطوارئ للتقليل من التلوث الناجم عن انسكاب الزئبق أو تسربه.
    4. Develop emergency response plans to minimize contamination from mercury spills and leaks. UN 4- وضع خطط لمواجهة الطوارئ للتقليل من التلوث الناجم عن انسكاب الزئبق أو تسربه.
    (d) To date, no adverse health effects or contamination from asbestos materials in the wall partitions have occurred. UN (د) لم تحدث حتى اليوم أي أضرار صحية أو حالات تلوث من المواد التي تحتوي على الاسبستوس الموجودة داخل الفواصل الجدارية.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for remediation of damage alleged to have been caused to Syria's surface water resources by contamination from the oil well fires in Kuwait resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 341- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدّعى أنه لحق بموارد المياه السطحية السورية بفعل تلوث من حرائق آبار النفط في الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Kuwait points out that contamination from oil trenches has penetrated deep into the soil profile but has left very little visible contamination on the surface because the oil trenches have been covered either by backfilling or by wind-blown sand. UN وتشير الكويت إلى أن التلوث الناتج عن خنادق النفط قد تسرب إلى أعماق التربة غير أنه ترك تلوثاً ضئيلاً على سطح الأرض يكاد لا يُرى نظراً إلى أن خنادق النفط قد غطيت إما بالردم أو بالرمل الذي حملته الرياح.
    Route verification of 340 km and route clearance for 70 km of roads suspected of contamination from landmines/explosive remnants of war left over from the recent conflict UN التحقق من مسار طوله 340 كيلومتراً وتطهير 70 كيلومتراً من الطرق يشتبه بتلوثها من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب الباقية منذ النزاع الأخير
    contamination from nuclear waste or accidents, chemical and biological agents, landmines and explosive remnants of war can devastate the environment and pose significant social, financial, logistical and scientific challenges. UN ذلك أن التلوث الناجم عن النفايات أو عن الحوادث النووية، والعوامل الكيميائية والبيولوجية، والألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات أمور قد تُلحق الخراب بالبيئة، وقد تطرح تحديات اجتماعية ومالية وسوقية وعلمية كبيرة،
    Since my last report, the full scope of contamination from unexploded cluster munitions has come to light. UN منذ تقريري السابق، ظهر النطاق الكامل للتلوث الناجم عن الذخائر العنقودية غير المنفجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus