"contemporary manifestations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المظاهر المعاصرة
        
    • الأشكال المعاصرة
        
    • وللمظاهر المعاصرة
        
    • للمظاهر المعاصرة
        
    • اﻷشكال المعاصرة للعنصرية
        
    • للأشكال المعاصرة
        
    The document highlighted regional progress and the need to prevent and penalize contemporary manifestations of racism and xenophobia. UN وتُسلّط الوثيقة الأضواء على التقدُّم الإقليمي وعلى ضرورة منع المظاهر المعاصرة للعنصرية وكراهية الأجانب والمعاقبة عليها.
    Stressing that the Durban Declaration and Programme of Action provides a solid basis for combating the contemporary manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تؤكد أن إعلان وبرنامج عمل ديربان يوفران أساساً راسخاً لمكافحة المظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Stressing that the Durban Declaration and Programme of Action provides a solid basis for combating the contemporary manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تؤكد أن إعلان وبرنامج عمل ديربان يوفران أساساً راسخاً لمكافحة المظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Question 2: Can you assess contemporary manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance as well as initiatives in this regard with a view to eliminating them in your country? UN السؤال 2: هل لكم أن تقيموا الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب فضلاً عن المبادرات التي اتخذت بهذا الخصوص بهدف القضاء عليها في البلد؟
    On the basis of your experience, please assess contemporary manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as initiatives in this regard with a view to eliminating them. UN بناء على خبرتكم، هل لكم أن تقيموا الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلاً عن المبادرات الرامية إلى القضاء عليها؟
    Its three main sections deal respectively with the Special Rapporteur’s activities since the last report to the General Assembly, contemporary manifestations of racism and racial discrimination, measures taken or envisaged by Governments and legislative and judicial bodies and other authorities. UN وهو مكون من ثلاثة فروع مخصصة على التوالي ﻷنشطة المقرر الخاص منذ تقديم تقريره اﻷخير إلى الجمعية العامة وللمظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وللتدابير التي اتخذتها الحكومات والهيئات التشريعية والقضائية والمحافل اﻷخرى، أو التي تعتزم اتخاذها.
    The seminar included an analysis of recent developments as compared to traditional causes of discrimination on the basis of religion, as well as an analysis of the contemporary manifestations of this type of discrimination. UN وشملت الندوة تحليلاً لآخر المستجدات مقارنة بالأسباب التقليدية للتمييز على أساس الدين، وتحليلاً للمظاهر المعاصرة لهذا النوع من التمييز.
    To combat contemporary manifestations of racial discrimination. UN مكافحة المظاهر المعاصرة للتمييز العنصري.
    To combat contemporary manifestations of racial discrimination UN مكافحة المظاهر المعاصرة للتمييز العنصري
    Question 2: On the basis of your experience, please assess contemporary manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as initiatives in this regard with a view to eliminating them. UN السؤال الثاني: استنادا إلى تجربتكم، يُرجى تقييم المظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وكذلك المبادرات الرامية إلى القضاء على تلك المظاهر.
    The experts acknowledge that religious intolerance often constitutes an essential part of contemporary manifestations of racism. UN 123- يُقر الخبراء بأن التعصب الديني يشكل في الكثير من الحالات جزءاً أساسياً من المظاهر المعاصرة للعنصرية.
    III. contemporary manifestations of RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND UN ثالثاً- المظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصـب
    8. It is difficult to provide a comprehensive overview of the main contemporary manifestations of transnational crime. UN ٨- ومن الصعب تقديم نبذة عامة شاملة عن المظاهر المعاصرة الرئيسية للجريمة عبر الوطنية.
    III. contemporary manifestations of RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND RELATED INTOLERANCE UN ثالثا - المظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    It could also be argued that the most explicit contemporary manifestations of intervention were the subversive terrorist activities already covered in article 24 on international terrorism. UN ويمكن الاحتجاج أيضا بأن أوضح المظاهر المعاصرة التي يتجلى فيها التدخل هي اﻷنشطة اﻹرهابية المخربة التي يشملها بالفعل نص المادة ٢٤ بشأن الارهاب الدولي.
    III. contemporary manifestations of RACISM AND RACIAL UN ثالثا - المظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري
    III. contemporary manifestations of RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND UN ثالثاً- الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصـب
    II. contemporary manifestations of RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND UN ثانيا - الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصـل
    II. contemporary manifestations of RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND RELATED INTOLERANCE 28 - 59 11 UN ثانياً - الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب 28-59 11
    4. This report consists of three sections concerning, respectively, the activities of the Special Rapporteur since the previous session of the General Assembly; contemporary manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; and measures taken or envisaged by Governments. UN ٤ - ويتكون هذا التقرير من ثلاثة فروع مخصصة على التوالي لدراسة أنشطة المقرر الخاص منذ انعقاد الدورة السابقة للجمعية العامة إلى يومنا هذا؛ وللمظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ وللتدابير التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها الحكومات.
    34. The Office assisted Governments in relation to legislation and national plans of action, in increasing awareness and developing the capacity of national actors to address racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and by providing forums for addressing contemporary manifestations of racism. UN 34- قدمت المفوضية المساعدة إلى الحكومات في مجال التشريعات وخطط العمل الوطنية، وفي زيادة توعية وتنمية قدرات الجهات الفاعلة الوطنية في التصدي للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومن خلال توفير المحافل للتصدي للمظاهر المعاصرة للعنصرية.
    III. contemporary manifestations of RACISM, RACIAL UN ثالثا- اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصر ورهـــاب
    11. In such a troubled atmosphere, the Special Rapporteur could do no more than give a concise account of some of his activities and summarize the principal trends of contemporary manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, with the hope that his successor will be able to carry out the necessary studies. UN 11 - وفي مثل هذا السياق الثقيل، لم يكن بوسع المقرر الخاص إلا أن يقدم بصورة مقتضبة عرضا لبعض أنشطته وأن يذكر في بضعة سطور الاتجاهات الرئيسية للأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، آملا أن يتمكن خلفه من إجراء الدراسات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus