Many of these contempt cases arose out of the Haradinaj et al. case. | UN | ونشأ كثير من قضايا انتهاك حرمة المحكمة من قضية هاراديناي وآخرين. |
Thus far, 43 contempt cases have been initiated at ICTY. | UN | وحتى الآن، استهلت 43 قضية من قضايا انتهاك حرمة المحكمة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Trial Chambers: contempt cases | UN | الدوائر الابتدائية: قضايا انتهاك حرمة المحكمة |
The Court Management and Support Services Section supported 10 cases at trial, five cases on appeal, and four contempt cases. | UN | ودعم قسم إدارة أعمال المحكمة وخدمات الدعم 10 قضايا أثناء المحاكمة، وخمس قضايا قيد الاستئناف، وأربع قضايا تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة. |
Finally, the President, with the agreement of the Security Council and the Secretary-General, interpreted relevant regulations as permitting the assignment of ad litem judges to contempt cases not ancillary to the proceedings to which the judges were appointed. | UN | وختاما قام الرئيس، بموافقة مجلس الأمن والأمين العام، بتفسير الأنظمة المنطبقة على أنها تسمح بانتداب قضاة مخصصين لمباشرة دعاوى انتهاك حرمة المحكمة غير المتفرعة عن الإجراءات التي عُيّن القضاة لأجلها. |
Previously, the burden of contempt cases had fallen primarily on the Tribunal's permanent trial judges. | UN | وفي السابق، كان عبء قضايا انتهاك حرمة المحكمة يقع بالدرجة الأولى على عاتق قضاة الدوائر الابتدائية الدائمين في المحكمة. |
The Special Court will also adjudicate to completion the contempt cases that fall within its jurisdiction. | UN | وستستكمل المحكمة الخاصة أيضاً النظر في قضايا انتهاك حرمة المحكمة التي تندرج ضمن اختصاصها. |
5. The Chambers also dealt with a number of contempt cases during the reporting period. | UN | 5 - وتناولت المحكمة أيضاً، عدداً من قضايا انتهاك حرمة المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
contempt cases consume time additional to that used by the trial to which they relate when the Trial Chamber concerned must try the case itself. | UN | إذ تستغرق قضايا انتهاك حرمة المحكمة وقتا إضافيا علاوة على الوقت الذي تستغرقه المحاكمات المتصلة بها عندما تقرر الدائرة الابتدائية المعنية النظر في القضية بنفسها. |
Trial of contempt cases | UN | 2 - إجراء المحاكمات في قضايا انتهاك حرمة المحكمة |
To cope with the increase in the number of contempt cases, a working group was established to assess the procedural and substantive aspects of contempt proceedings and to recommend methods of expediting their adjudication. | UN | وبغية مواكبة ارتفاع عدد قضايا انتهاك حرمة المحكمة، أنشئ فريق عامل لتقييم الجوانب الإجرائية والفنية في قضايا انتهاك حرمة المحكمة وتقديم توصيات بشأن سبل الإسراع في اتخاذ قرارات المحكمة. |
In addition, the Trial Chambers proceeded with four contempt cases involving six accused: Šešelj and Margetić; Marijačić and Rebić; Jović; and Križić. | UN | وبالإضافة إلى ذلك واصلت الدوائر الابتدائية نظر أربع من قضايا انتهاك حرمة المحكمة وانضم ستة متهمين: سيسلي ومرغيتشن؛ ماريا ستش وريبتش؛ يوفتشن وكريزتش. |
2. contempt cases in Progress (4 accused, 3 cases) | UN | 2 - قضايا انتهاك حرمة المحكمة الجاري نظرها (4 متهمين في 3 قضايا) |
61. Trial of fugitives and, to a certain extent, trial of contempt cases and substantive review of judgements, involves a large amount of judicial work, with frequent and repeated in-court hearings. | UN | 61 - تنطوي محاكمة الفارين من العدالة، وإلى حدٍّ ما، المحاكمة في قضايا انتهاك حرمة المحكمة والمراجعة الموضوعية للأحكام، على حجم كبير من الأنشطة القضائية وجلسات متواترة ومتكررة للمحكمة. |
There were also a number of contempt cases heard by the Chambers in the reporting period and indictments confirmed in relation to other alleged contempt cases. | UN | 5 - وقد كان هناك أيضا عدد من قضايا انتهاك حرمة المحكمة نُظر فيها خلال فترة هذا التقرير، بالإضافة إلى تثبيت الاتهام الرسمي في قضايا أخرى ادعي فيها بانتهاك حرمة المحكمة. |
24. In addition to the cases outlined in the above paragraphs, Trial Chambers also heard a number of contempt cases. | UN | 24 - وبالإضافة إلى القضايا المبيّنة في الفقرات أعلاه، استمعت الدوائر الابتدائية أيضا إلى عدد من قضايا انتهاك حرمة المحكمة. |
24. In addition to the cases outlined in the above paragraphs, Trial Chambers also heard a number of contempt cases. | UN | 24 - وبالإضافة إلى القضايا المبينة في الفقرات أعلاه، استمعت الدوائر الإبتدائية أيضا إلى عدد من قضايا انتهاك حرمة المحكمة. |
Additionally, contempt cases were heard during breaks in the trial schedules. | UN | وعلاوة على ذلك، نُظمت خلال فترات الاستراحة المقررة في الجداول الزمنية للمحاكمات جلسات استماع في قضايا تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة. |
Trial Chamber I is also currently considering five contempt cases in various stages of pre-indictment investigation or post-indictment, pre-trial processing, three of which arise from the Haradinaj et al. case. | UN | وتنظر الدائرة الابتدائية الأولى أيضا في الوقت الحاضر في خمس قضايا تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة وتوجد في مراحل مختلفة من التحقيق السابق لتوجيه الاتهام أو بعد صدور قرار الاتهام، وتجهيز القضايا قبل المحاكمة، وقد انبثقت ثلاث منها عن قضية هاراديناي وآخرين. |
Trial Chamber I is also currently considering five contempt cases in various stages of preIndictment investigation or post-Indictment, pretrial processing, three of which arise from the Haradinaj et al. case. | UN | وتنظر الدائرة الابتدائية الأولى في الوقت الحالي أيضا في خمس قضايا تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة في مراحل مختلفة من التحقيقات التي تجرى قبل إعلان لائحة الاتهام أو الإجراءات التي تسبق المحاكمة عقب إعلان لائحة الاتهام، ونجمت ثلاث من هذه القضايا عن قضية هاراديناي وآخرين. |
- contempt cases (provision to be made for up to five cases in 2010-2011). | UN | - دعاوى انتهاك حرمة المحكمة (من المقرر التجهيز لما يصل إلى خمس دعاوى في الفترة 2010-2011). |
The Trial Chambers rendered three judgements involving nine accused and heard four contempt cases. | UN | وأصدرت دوائر المحكمة ثلاثة أحكام في حق تسعة متهمين، واستمعت إلى أربع قضايا بشأن انتهاك حرمة المحكمة. |