"content and" - Traduction Anglais en Arabe

    • مضمون
        
    • المحتوى
        
    • ومحتوى
        
    • ومضمون
        
    • ومحتواها
        
    • ومضمونه
        
    • والمحتوى
        
    • المضمون أو
        
    • بمحتوى
        
    • ومضمونا
        
    • ومحتواه
        
    • ومحتويات
        
    • بالمحتوى
        
    • بالمضمون
        
    • ومحتوياته
        
    On the Office's website employers can access content and information relating to sexual and other forms of harassment. UN فعلى الموقع الشبكي للمكتب، يستطيع أصحاب الأعمال النفاذ إلى مضمون ومعلومات تتعلق بالتحرش الجنسي وأية أشكال أخرى له.
    In the past 10 years, the Ministry has gradually revised all textbooks, renewing the content and curriculum of each level. UN وفي السنوات العشر اﻷخيرة، أجرت الوزارة تنقيحا تدريجيا لجميع الكتب المدرسية، وتجديد مضمون المنهج الدراسي في كل مرحلة.
    I will not dwell much on content and motivation, as that is what most of my speech has been about. UN ولن أركز كثيرا على المحتوى وعلى الدافع ، إذ كان هذا هو الموضوع الرئيسي الذي عالجه معظم كلامي.
    He highlights some elements of the scope, content and nature of obligations in the promotion and protection of the right of peoples and individuals to international solidarity. UN ويسلط الخبير الضوء على بعض عناصر نطاق ومحتوى وطبيعة الالتزامات في تعزيز وحماية حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي.
    Huge military expenditures impede economic development and adversely affect the content and scope of international economic cooperation. UN فالنفقات العسكرية الباهظة تعوق النمو الاقتصادي وتؤثر تأثيرا ضــارا علــى نطاق ومضمون التعاون الاقتصادي الدولي.
    Preparation, objectives, content and location of regional workshops UN إعداد حلقات العمل الإقليمية وأهدافها ومحتواها ومكان انعقادها
    It was important to review the scope, content and structure of the Commission's programme of work, taking into account the new planning period. UN وقال إنه من الضروري استعراض نطاق برنامج عمل اللجنة ومضمونه وهيكله مع مراعاة فترة التخطيط الجديدة.
    Investment in hardware and software upgrades and staff training brought about improvements in content and visual appeal of publications. UN أسفر الاستثمار في رفع مستوى معدات وبرامج الحاسوب وتدريب الموظفين إلى تحسينات في مضمون المنشورات ومدى جاذبيتها.
    To hear motions on the interpretation of the content and scope of legal texts, as provided for by law; UN `6` الاستماع إلى اقتراحات بشأن تفسير مضمون ونطاق النصوص القانونية، على نحو ما ينص عليه في القانون؛
    In this regard, ongoing training of teachers and improvement of the content and quality of education at all levels are critical UN وثمة أهمية كبيرة، وفي هذا الصدد، يعد التدريب المستمر للمعلمين وتحسين مضمون ونوعية التعليم على جميع المستويات أمرا حيويا
    The major classes of coal are anthracite, bituminous coal, sub-bituminous coal and lignite where anthracite has the highest carbon content and energy value and lignite the lowest. UN ويحتوي فحم الانثراسايت على أعلى نسبة من المحتوى الكربوني وأعلى قيمة للطاقة، أما الليغنيت فإن فيه أدنى نسبة منهما.
    Sending content by e-mail results in lack of management of the content and the proliferation of versions. UN وينجم عن إرسال المحتوى بالبريد الإلكتروني غياب إدارة هذا المحتوى وتعدد الصيغ.
    New guidelines on the Rules of Content, and the Draft Broadcasting Code of Conduct, reinforce these measures. UN والمبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بقواعد المحتوى ومشروع مدونة قواعد السلوك في مجال البث تعزز هذه التدابير.
    After the hearing, the examining magistrate rules on the application for protection and on the content and duration of the associated measures. UN بعد سماع الأقوال يحكم قاضي التحقيق بشأن طلب الحماية ومحتوى ومدة التدابير المصاحبة.
    The frequency, content and impact of information exchanges. UN وتوافر ومحتوى وتأثير عمليات تبادل المعلومات.
    The issues of communication and access to information and of the content and use of information are different although interrelated. UN وقضايا الاتصال وإمكانية الحصول على المعلومات ومحتوى المعلومات واستعمالها هي قضايا مختلفة وإن كانت مترابطة فيما بينها.
    The Committee was also reviewing the format, content and length of its concluding observations in order to make them more effective. UN وتنظر اللجنة أيضا في شكل ومضمون وطول الملاحظات الختامية لتجعلها أكثر فعالية.
    Women must participate in decision-making on ICT access, content and governance. UN وينبغي أن تشارك المرأة في اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ومحتواها والتحكم فيها.
    The present background paper provides an overview of the purpose, content and scope of that provision. UN وتقدِّم ورقة المعلومات الأساسية هذه لمحة عامة عن الغرض من ذلك الحكم ومضمونه ونطاقه.
    These include specialized skills for managing information, content and change. UN وتشمل هذه المهارات مهارات متخصصة لإدارة المعلومات والمحتوى والتغيير.
    The first nine months of the Global Forum process have also set in place a structuring framework -- in regard to the content and the process -- for addressing migration and development issues at the global level. UN وخلال التسعة أشهر الأولى من عمل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، تسنى أيضا وضع إطار هيكلي - سواء على مستوى المضمون أو مسار العمل - يهدف إلى معالجة مسائل الهجرة والتنمية على المستوى العالمي.
    After careful review and discussions, the experts made a few recommendations regarding the content and format of future vulnerability profiles. UN وبعد الاستعراض والمناقشات الدقيقة التي دارت بينهم قدموا بعض التوصيات فيما يتعلق بمحتوى خصائص الضعف وشكلها في المستقبل.
    485. Members commended the third periodic report for its comprehensiveness, with regard to both content and form. UN ٥٨٤ - وأشاد اﻷعضاء بالتقرير لشموليته شكلا ومضمونا.
    The purpose, scope, content and provisions of the law are drafted as follows. UN وفيما يلي بيان للغرض من القانون ولنطاقه ومحتواه وأحكامه.
    Perhaps the fortunate readers of future editions will someday know more of the content and nature of these documents. UN وربما يتمكن قارئوا الطبعات المقبلة سعداء الحظ من معرفة شيء ما عن طبيعة ومحتويات هذه الوثائق.
    The session also focused on the real need for local content and infrastructure provisions. UN وتركز العمل في هذه الدورة أيضا على الحاجة الحقيقية لأحكام تتعلق بالمحتوى والهيكل الأساسي المحليـيـن.
    On the basis of participatory needs assessment, supported by a set of content and process-related tools and services, regional, national and sector strategies for export trade will be facilitated. UN وسيجري تيسير استراتيجيات إقليمية ووطنية وقطاعية لتجارة التصدير، على أساس تقييم الحاجات القائم على المشاركة والمعزز بمجموعة من الأدوات والخدمات المرتبطة بالمضمون وبالعملية.
    This board should work out the aims, content and methodology of the new atlas. UN وينبغي أن تحدد هذه الهيئة أهداف الأطلس الجديد ومحتوياته ومنهجيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus