"content of draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • مضمون مشروع
        
    • مضمون مشروعي
        
    The Working Group approved the content of draft article 28. UN ووافق الفريق العامل على مضمون مشروع المادة 28.
    The Mongolian delegation strongly supports the content of draft resolution A/48/L.15 and is pleased to co-sponsor it. UN يؤيد وفد منغوليا بقوة مضمون مشروع القرار A/48/L.15، ويسعده أن يشارك في تقديمه.
    46. With regard to the draft articles, her delegation agreed in principle with the content of draft article 1. UN 46 - وفيما يتصل بمشاريع المواد ذَكَرت أن وفدها يتفق من ناحية المبدأ مع مضمون مشروع المادة 1.
    He did not think that the content of draft article 25 could be adequately reflected in draft articles 3 or 4. UN وقال إنه لا يعتقد أن مضمون مشروع المادة 25 يمكن إدراجه بالقدر الكافي في مشروعي المادتين 3 و 4().
    This is because it merely confirms that such reservations as described in the guideline are to be assessed in accordance with their compatibility with the object and purpose of the treaty in question, which should already be apparent from the content of draft guidelines 3.1.5 and 3.1.6. UN والسبب في ذلك هو أنه يكتفي بتأكيد أن التحفظات المذكورة في مشروع المبدأ التوجيهي يجب أن تقيّم تبعا لتوافقها مع موضوع المعاهدة المعنية وغرضها، وهو أمر واضح أصلا من مضمون مشروعي المبدأين التوجيهيين 3-1-5 و 3-1-6.
    49. He endorsed the content of draft article 51. UN 49 - وقال إنه يؤيد مضمون مشروع المادة 51.
    6. His delegation agreed with the content of draft article 5. UN 6 - ويوافق وفده على مضمون مشروع المادة 5.
    With regard to the establishment of international organizations by means other than treaties, my delegation agrees with the content of draft article 2 for the reason stated above. UN وفيما يتعلق بإنشاء المنظمات الدولية عن طريق وسائل غير المعاهدات، يوافق وفدي على مضمون مشروع المادة 2 للسبب المذكور أعلاه.
    The Board would comment on the content of draft country note and approve the aggregate totals of estimated regular resources and other resources. UN وسيقوم المجلس بالتعليق على مضمون مشروع المذكرة وبالموافقة على المجاميع الكلية للموارد العادية المقدرة وغيرها من الموارد.
    The Board would comment on the content of draft country note and approve the aggregate totals of estimated regular resources and other resources. UN وسيقوم المجلس بالتعليق على مضمون مشروع المذكرة وبالموافقة على المجاميع الكلية للموارد العادية المقدرة وغيرها من الموارد.
    She agreed with the content of draft article 21 concerning the nature and extent of compensation or other relief, although it should likewise be restricted to wide-scale harm or harm relating to the property, natural resources or environment of the affected State. UN وهي توافق على مضمون مشروع المادة ١٢ المتعلقة بطبيعة ونطاق التعويض أو غيره من أنواع اﻹنصاف بالرغم من ضرورة قصره بالمثل على الضرر الواسع النطاق أو على الضرر المتعلق بممتلكات الدولة المتأثرة أو مواردها الطبيعية أو بيئتها.
    Moreover, Iran does not deem it appropriate to allow for " withdrawal " in this draft article, since it contradicts the content of draft article 3. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر إيران أنه من غير المناسب إدراج ' ' الانسحاب`` في مشروع هذه المادة، لأنه يتعارض مع مضمون مشروع المادة 3.
    In doing so, however, the content of draft article 18 would no longer be a " without prejudice " clause. UN غير أن القيام بذلك يعني أن مضمون مشروع المادة 12 لن يشكل بند " عدم إخلال " .
    Nevertheless, we reaffirm our position as regards the United Nations Convention on the Law of the Sea and its related agreements, which causes us to make an express reservation on the content of draft resolution A/63/L.43. UN غير أننا نؤكد مجددا موقفنا بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات المتصلة بها، والتي تجعلنا نبدي تحفظا صريحا على مضمون مشروع القرار A/63/L.43.
    Moreover, it was inappropriate to allow " withdrawal " under draft article 4, since it contradicted the content of draft article 3. UN وفضلا عن ذلك، ليس من المناسب السماح بـ " الانسحاب " بموجب مشروع المادة (4)، إذ أن ذلك يناقض مضمون مشروع المادة (3).
    (1) Draft article 4 follows from the content of draft article 3. UN 1) يترتب مشروع المادة 4 على مضمون مشروع المادة 3.
    57. His delegation agreed with the content of draft article 2, which clearly reflected customary international law and international jurisprudence: it was a discretionary right of States to decide whether or not to exercise diplomatic protection. UN 57 - وقال إن وفده يتفق مع مضمون مشروع المادة 2، التي تعكس بوضوح القانون الدولي العرفي والفقه الدولي؛ من أن للدول حقا تقديريا بأن تقرر ما إذا كانت ستمارس الحماية الدبلوماسية أم لا.
    249. The Working Group was reminded that its most recent consideration of the content of draft article 32 on special rules for dangerous goods was at its seventeenth session (see A/CN.9/594, paras. 195 to 198). UN 249- ذُكِّر الفريق العامل بأن آخر مرة تناول فيها مضمون مشروع المادة 32 المتعلقة بقواعد خاصة بشأن البضائع الخطرة كانت في دورته السابعة عشرة (انظر الفقرات 195 إلى 198 من الوثيقة A/CN.9/594).
    She also agreed with the content of draft article 7, which was likewise based on the principle of effective and dominant nationality and on recent case law, as well as on article 5 of the 1930 Hague Convention, a provision which had been unanimously accepted. UN وذكرت أنها توافق أيضا على مضمون مشروع المادة 7، الذي يستند هو أيضا إلى مبدأ الجنسية الفعلية أو الجنسية الغالبة وعلى قانون السوابق القضائية الحديث وعلى المادة 5 من اتفاقية لاهاي لعام 1930، وهو حكم تم الإجماع على قبوله.
    10. The Chairman said that, without wishing to cut off debate, he might suggest that it would be better to discuss France's proposal once the content of draft article 15 had been decided. UN 10- الرئيس: قال إنه، بدون أن يرغب في قطع المناقشة، يود أن يشير إلى أنه سيكون من الأفضل مناقشة اقتراح فرنسا بمجرد البت في مضمون مشروع المادة 15.
    Purpose clause The Working Group agreed that the draft purpose clause should more closely reflect the content of draft recommendations 251 and 252 and include the idea that the appointment of the same or a single insolvency representative was only appropriate in some cases and would be the result of careful consideration by the court, as well as noting the need to address conflicts of interest. UN 58- اتفق الفريق العامل على أن مشروع الحكم المتعلق بالغرض ينبغي أن يجسّد بصورة أدقّ مضمون مشروعي التوصيتين 251 و252 وأن يتضمن فكرة مفادها أن تعيين ممثل الإعسار نفسه أو ممثل إعسار وحيد غير مناسبة إلا في بعض الحالات وأن تعيينه سيكون نتيجة لتفكير متروٍّ من جانب المحكمة إلى جانب الإشارة إلى ضرورة معالجة تنازع المصالح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus