"content of the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • مضمون الاتفاقية
        
    • محتوى الاتفاقية
        
    • مضمون اتفاقية
        
    However, the Committee has not received any information on the design and implementation of specific ongoing training programmes on the content of the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ نقص المعلومات عن وضع وإنجاز برامج محددة وذات طابع دائم تقدم تدريباً بشأن مضمون الاتفاقية.
    However, the Committee has not received any information on the design and implementation of specific ongoing training programmes on the content of the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ نقص المعلومات عن وضع وإنجاز برامج محددة وذات طابع دائم تقدم تدريباً بشأن مضمون الاتفاقية.
    However, the Committee has not received any information on the design and implementation of specific ongoing training programmes on the content of the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ نقص المعلومات عن وضع وإنجاز برامج محددة وذات طابع دائم تقدم تدريباً بشأن مضمون الاتفاقية.
    However, the Committee regrets that no specific permanent programmes have yet been developed and carried out to provide training on the content of the Convention. UN غير أنها تعرب عن أسفها لعدم استحداث وتنفيذ أي برامج دائمة محددة من أجل التدريب على محتوى الاتفاقية.
    However, the Committee regrets that no specific permanent programmes have yet been developed and carried out to provide training on the content of the Convention. UN غير أنها تعرب عن أسفها لعدم استحداث وتنفيذ أي برامج دائمة محددة من أجل التدريب على محتوى الاتفاقية.
    The idea could then be considered further at the Committee's third session, taking into account the content of the Convention once it was more clearly established. UN ويمكن عندئذ مواصلة بحث الفكرة في الدورة الثالثة للجنة التفاوض، مع مراعاة مضمون الاتفاقية متى تحدد بوضوح أكثر.
    The Committee recommends that the State party disseminate the content of the Convention as part of the training of judges and lawyers and apply the provision in the Constitution regarding the direct application of international agreements whenever appropriate. Racial motivation UN توصي اللجنة الدولة الطرف بنشر مضمون الاتفاقية كجزء من تدريب القضاة والمحامين وبتطبيق المادة من الدستور المتعلقة بالتطبيق المباشر للاتفاقات الدولية كلما كان ذلك مناسباً.
    19. The Committee recommends that the State party develop continuing education and training programmes on the content of the Convention. UN 19- توصي اللجنة بأن تستحدث الدولة الطرف برامج تعليمية وتدريبية دائمة تتناول مضمون الاتفاقية.
    The Committee also regrets that there are no specific measures to disseminate the content of the Convention and the Optional Protocol thereto among women, in particular those belonging to disadvantaged and marginalized groups. UN وتأسف اللجنة أيضا لعجم وجود تدابير معينة لنشر مضمون الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها بين النساء، وبخاصة المنتميات إلى الفئات المحرومة والمهمشة.
    In implementing international standards, it was important to internalize their provisions, understand them, break down the content of the Convention, build capacity for implementation, facilitate dialogue, prioritize and provide assistance. UN ولدى تنفيذ المعايير الدولية، من المهم استيعاب أحكامها وفهمها وتحليل مضمون الاتفاقية وبناء قدرات التنفيذ وتيسير الحوار وتحديد الأولويات وتقديم المساعدة.
    She would also like to know whether women were fully aware of the content of the Convention and what the Government was doing to raise awareness of the Convention as a legally binding human rights instrument. UN وتود أيضا أن تعرف إذا كانت النساء يدركن بشكل كامل مضمون الاتفاقية وما الذي تفعله الحكومة لزيادة الوعي بالاتفاقية بوصفها صكا من صكوك حقوق الإنسان الملزمة قانونيا.
    The State party should increase its efforts to train judges and lawyers on the content of the Convention and its status under domestic law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تزيد من جهودها الرامية إلى تدريب القضاة والمحامين بشأن مضمون الاتفاقية ومكانتها في القانون الداخلي.
    Wide consultations on the content of the Convention and its possible effects on the Finnish legislation have to be carefully examined before our position towards the CMW could be revised. UN ويجب النظر بعناية في إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن مضمون الاتفاقية وآثارها المحتملة في التشريعات الفنلندية قبل إعادة النظر في موقفنا من الاتفاقية.
    Lastly, he asked whether non-governmental organizations in Albania were familiar with the content of the Convention and whether they would be informed about the Committee's recommendations. UN وتساءل أخيرا عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية في ألبانيا قد اطلعت على مضمون الاتفاقية وما إذا كان سيتم إبلاغها بتوصيات اللجنة.
    17. The Committee recommends that the State party develop continuing education and training programmes on the content of the Convention. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف باستحداث برامج تعليمية وتدريبية، دائمة الطابع، بشأن محتوى الاتفاقية.
    51. The Committee is concerned that the State party has undertaken insufficient measures to disseminate information about the content of the Convention to the general public and in particular to children themselves. UN 51- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لـم تتخذ التدابير الكافية لنشر المعلومات بشأن محتوى الاتفاقية في صفوف الجمهور العام ولا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم.
    550. The Committee recommends that the Russian Federation have a mechanism within its federal administration with sufficient staff and resources encharged with initiating and coordinating the overall policy level for women and with implementing the content of the Convention. UN ٥٥٠- وتوصي اللجنة بأن يتملك الاتحاد الروسي جهازا في إدارته الاتحادية مزودا بما يكفي من موظفين وموارد ويكلف بإعداد سياسة عامة ﻷجل المرأة وتنسيقها، وبتنفيذ محتوى الاتفاقية.
    Training and dissemination of the Convention 595. The Committee recognises measures undertaken to disseminate information about the content of the Convention to relevant professional categories, the general public and in particular to children themselves. UN 595- تعترف اللجنة بالتدابير التي اتُخذت لنشر المعلومات بشأن محتوى الاتفاقية في صفوف الفئات المهنية ذات الصلة، وعامة الجمهور ولا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم.
    Nevertheless, the Committee notes with concern that there is no information showing that the State party has developed and implemented special ongoing programmes to provide training on the content of the Convention for relevant public officials, such as those from the Directorate-General of Migration and the National Civil Police, or for civil society organizations. UN إلا أنها تلاحظ بقلق عدم تقديم معلومات تبرهن على أن الدولة الطرف قد استحدثت ونفذت برامج تدريبية محددة دائمة الطابع بشأن محتوى الاتفاقية تستهدف الموظفين المعنيين، وكذلك موظفي الإدارة العامة للهجرة وأفراد الشرطة الوطنية المدنية ومؤسسات المجتمع المدني.
    (d) Hold training sessions on human rights, on avoidance of the use of violence and specifically on the content of the Convention for police officers and border guards. UN (د) تدريب موظفي الشرطة ومراقبة الحدود على احترام حقوق الإنسان وعدم استعمال العنف، وبخاصة على محتوى الاتفاقية.
    In conjunction with SEPREM, it is working on a plan for disseminating the content of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويتم، بالاشتراك مع أمانة الرئاسة لشؤون المرأة، إعداد خطة لنشر مضمون اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus