"content-providing" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقدمة للمحتوى
        
    • التي تقدم المحتوى
        
    • التي توفر المواضيع
        
    • التي توفر محتويات الموقع
        
    • تقدم المحتويات
        
    This challenge also extends to all other content-providing offices. UN وتواجه هذا التحدي كذلك جميع المكاتب الأخرى المقدمة للمحتوى.
    The Department has been sharing the expertise it has developed over the past 10 years, and assisting other content-providing offices in rendering their English pages into the official languages, on a cost-reimbursable basis. UN وتتبادل الإدارة الخبرة التي اكتسبتها على مدى السنوات العشر الماضية وتساعد المكاتب الأخرى المقدمة للمحتوى في ترجمة صفحاتها المكتوبة بالانكليزية إلى اللغات الرسمية، على أساس رد التكاليف.
    Although content-providing offices are becoming more conscious of the need to create, develop and maintain their specialized sites, the Department continues to encourage them to improve the actions taken in this regard, in accordance with the General Assembly resolution. UN ورغم تزايد وعي المكاتب المقدمة للمحتوى بضرورة استحداث مواقعها المتخصصة وتطويرها وتعهدها، ما زالت الإدارة تشجعها على تحسين الإجراءات التي تتخذها في هذا الصدد، وفقا لقرار الجمعية العامة.
    The role of the Department of Public Information is to provide coordination between the various content-providing Departments to ensure consistency of information and adherence to established guidelines and to reduce duplication of efforts. UN ويتمثل دور إدارة شؤون الإعلام بتوفير التنسيق بين مختلف الإدارات المقدمة للمحتوى لضمان الاتساق في المعلومات والالتزام بالمبادئ التوجيهية الثابتة والحد من الازدواجية في الجهود.
    Budgetary provisions might thus be gradually built into the respective capacities of each content-providing office, so that the eventual goal of linguistic parity remains in sight. UN وهكذا يمكن إدماج الاعتمادات من الميزانية تدريجيا ضمن القدرات المعنية لكل واحد من المكاتب المقدمة للمحتوى حتى يظل الهدف النهائي لتحقيق التكافؤ اللغوي في الصورة.
    content-providing offices would determine the amount of information to be made available in each of the languages based on their respective resource capacities for this purpose. UN وتحدد المكاتب المقدمة للمحتوى القدر من المعلومات الذي سيتاح بكل لغة من اللغات الرسمية بناء على قدرات كل منها من حيث الموارد لهذا الغرض.
    In cooperation with the American Foundation for the Blind, on-site demonstration of screen readers by blind users was organized, which provided much needed practical knowledge and understanding of the requirement as well as raising awareness of the issue among content-providing offices. UN وبالتعاون مع المؤسسة الأمريكية للمكفوفين، أجريت تجربة في الموقع لكيفية استخدام أجهزة قراءة الشاشة من قِبل مستخدمين مكفوفين، وفّرت معارف عملية وفهما تشتد إليهما الحاجة فيما يتعلق بالاحتياجات، بالإضافة إلى تعميق الوعي بهذه المسألة لدى المكاتب المقدمة للمحتوى.
    63. Notes that content-providing offices have not, in general, been making their materials on the United Nations web site available in all six official languages; UN 63- تلاحظ أن المكاتب المقدمة للمحتوى لا تتيح، بصفة عامة، موادها على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست؛
    16. The Secretary-General reaffirms that Action 2 in paragraph 9 above appears to be the most feasible, since the language sites would be developed by content-providing offices on the basis of their own resources. UN 16 - ويؤكد الأمين العام من جديد أن الإجراء 2 الوارد في الفقرة 9 أعلاه يبدو هو الإجراء الأمثل نظرا لأن مواقع اللغات سيتم تطويرها من قبل المكاتب المقدمة للمحتوى على أساس الموارد الخاصة بها.
    17. On the basis of such a decision, content-providing offices would then formulate resource requirements for translation, revision, editing, formatting presentation and posting of their material on the web site. UN 17 - استنادا إلى هذا القرار ستقوم المكاتب المقدمة للمحتوى بعد ذلك بتحديد الاحتياجات من الموارد من أجل الترجمة والمراجعة والتحرير والعرض ونشر موادها على الموقع على الشبكة.
    63. Notes that content-providing offices have not, in general, been making their materials on the United Nations web site available in all six official languages; UN 63- تلاحظ أن المكاتب المقدمة للمحتوى لا تتيح، بصفة عامة، موادها على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست؛
    33. This action would involve translation of all materials and databases by the respective content-providing offices into all official languages. UN 33 - سيؤدي هذا المسار إلى انخراط المكاتب المعنية المقدمة للمحتوى في ترجمة جميع المواد وقواعد البيانات إلى جميع اللغات الرسمية.
    37. However, in this regard, it should be noted that most content-providing offices have not been able to create their respective web sites in the non-working languages of the Secretariat. UN 37 - بيد أنه تجدر الإشارة، في هذا الصدد، إلى أن معظم المكاتب المقدمة للمحتوى ليست لها القدرة على إنشاء مواقعها على الإنترنت باللغات الأخرى خلاف لغتي عمل الأمانة العامة.
    39. It would be costly, time-consuming and duplicative for every content-providing office to seek to develop the same capacity and expertise in a meaningful way. UN 39 - وسيكون سعي كل مكتب من المكاتب المقدمة للمحتوى لتطوير نفس القدرة والدراية بطريقة معقولة أمراً مكلفاً ومستهلكا للوقت وسبباً للازدواجية.
    63. Notes that content-providing offices have not, in general, been making their materials on the United Nations web site available in all six official languages; UN 63- تلاحظ أن المكاتب المقدمة للمحتوى لا تتيح، بصفة عامة، موادها على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست؛
    With the growing use of the Internet for the dissemination of information and the push towards more environment-friendly electronic distribution, more and more content-providing offices are using this cost-effective medium for their communication and information dissemination purposes. UN ومع تنامي استخدام الإنترنت لنشر المعلومات والتحرك نحو اعتماد أسلوب توزيع إلكتروني أكثر رفقا بالبيئة، بات المزيد من المكاتب المقدمة للمحتوى يستخدم هذه الوسيلة الفعالة من حيث التكاليف لأغراض التواصل ونشر المعلومات.
    40. Should Member States decide to approve action 1 as outlined above, it should be noted that there will be significant costs to content-providing offices as well as for development of enhanced management capacity within the Department of Public Information. UN 40 - وإذا ما قررت الدول الأعضاء الموافقة على المسار 1 المبين أعلاه، ينبغي ملاحظة أنه ستكون هناك تكاليف كبيرة تقع على عاتق المكاتب المقدمة للمحتوى فضلاً عن تكاليف تطوير وتعزيز القدرات الإدارية داخل إدارة شؤون الإعلام.
    6. Reiterates that all content-providing offices in the Secretariat should continue their efforts to translate into all official languages all English-language materials and databases posted on the United Nations website in the most practical, efficient and cost-effective manner; UN 6 - تكرر التأكيد على أنه ينبغي أن تواصل جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة بذل جهودها لتترجم إلى جميع اللغات الرسمية جميع المواد وقواعد البيانات المنشورة باللغة الإنكليزية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بأكثر الطرق اتساما بالطابع العملي والكفاءة وفعالية التكلفة؛
    61. Reiterates its request that all content-providing offices of the Secretariat translate all English-language materials and databases posted on the United Nations website into all other official languages and make them available on the respective language websites in the most practical, efficient and cost-effective manner; UN 61 - تكرر طلبها أن تقوم جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة بترجمة جميع المواد وقواعد البيانات التي تنشرها باللغة الإنكليزية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة إلى جميع اللغات الرسمية وأن تتيحها على موقع كل لغة بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    However, for the full multilingual development, maintenance and enrichment of the web sites, it is essential that each content-providing office include web-specific content to be made available on the web sites, as part of its regular programme activity, and make budgetary provisions accordingly. UN بيد أنه لكي يتسنى بصورة كاملة تنمية وصيانة وإثراء مواقع الويب باللغات المتعددة وإثراؤها يلزم أن يقوم كل مكتب من المكاتب التي تقدم المحتوى بإتاحة مواد محددة لمواقع الويب كجزء من برنامج نشاطه العادي، وأن يرصد اعتمادات مناسبة لذلك في ميزانيته.
    It was essential for the full multilingual development, maintenance and enrichment of the web sites that each content-providing office include web-specific content to be made available on the web sites, as part of its regular programme of activity, and make budgetary provisions accordingly. UN فمن أجل تطوير وصيانة وإثراء المواقع الموجودة على الشبكة العالمية باللغات المتعددة بصورة كاملة، أصبح من الضروري الآن أن يقوم كل واحد من المكاتب التي توفر المواضيع بإدراج مواضيع خاصة بالشبكة تتاح على مواقع الأمم المتحدة على الويب، كجزء من نشاطه البرنامجي العادي.
    63. Notes with concern that the multilingual development and enrichment of the United Nations web site has been slower than expected, among other factors, because of a lack of resources, and that content-providing offices have not, in general, been making their materials available on the United Nations web site in all six official languages; UN 63 - تلاحظ مع القلق أن تطوير وإثراء موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بلغات متعددة يتم بوتيرة أبطأ مما كان متوقعا بسبب عدد من العوامل من بينها نقص الموارد، وأن المكاتب التي توفر محتويات الموقع لا تقم، على وجه العموم، بإتاحة ما تقدمه من مواد إلى موقع الأمم المتحدة على الشبكة بجميع اللغات الرسمية الست؛
    content-providing offices are responsible for their content, which they present within the general guidelines. UN والمكاتب التي تقدم المحتويات مسؤولة عن المحتويات التي تقدمها في إطار المبادئ التوجيهية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus