"contest the admissibility of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعترض على مقبولية
        
    • تطعن في مقبولية
        
    • الطعن في مقبولية
        
    The State party also points out that the author has exhausted domestic remedies, and does not contest the admissibility of the communication. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى أن مقدم البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية، وأنها لا تعترض على مقبولية هذا البلاغ.
    The State party also indicated that it did not contest the admissibility of the communication. UN وقد بينت الدولة الطرف أنها لا تعترض على مقبولية البلاغ.
    The Committee notes that in the instant case the State party concedes that the complainants have exhausted all available domestic remedies and does not contest the admissibility of the complaint. UN وتلاحظ اللجنة في هذه القضية أن الدولة الطرف سلّمت بأن أصحاب الشكوى استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية ولا تعترض على مقبولية الشكوى.
    The State party, however, does not contest the admissibility of the communication on this issue. UN على أن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية البلاغ من هذه الناحية.
    In reply, the State party, by submission of 2 September 1994, requested the Committee to examine the communication on the merits during its next session in November 1994. For this purpose, the State party agreed not to contest the admissibility of the communication. UN وردا على ذلك، طلبت الدولة الطرف، في رسالة مؤرخة ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، من اللجنة النظر في البلاغ على أساس وقائعه الموضوعية خلال دورتها المقبلة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، ولهذا الغرض، وافقت الدولة الطرف على عدم الطعن في مقبولية البلاغ.
    The Committee notes that in the instant case the State party concedes that the complainants have exhausted all available domestic remedies and does not contest the admissibility of the complaint. UN وتلاحظ اللجنة في هذه القضية أن الدولة الطرف سلّمت بأن أصحاب الشكوى استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية ولا تعترض على مقبولية الشكوى.
    5.1 The petitioner notes that the State party does not contest the admissibility of the complaint as far as it concerns exhaustion of domestic remedies. UN 5-1 يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لا تعترض على مقبولية شكواه فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    5.1 The Committee notes that the State party, in its submission of 15 July 1996, does not contest the admissibility of the communication. UN ٥-١ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف، في رسالتها المؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، لا تعترض على مقبولية البلاغ.
    4.1 In a note verbale dated 14 December 1999, the State party declares that it does not contest the admissibility of the communication. UN 4-1 تعلن الدولة الطرف في مذكرة شفوية مؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 1999 أنها لا تعترض على مقبولية البلاغ.
    8.3 The Committee also notes that the State party did not contest the admissibility of the communication. UN 8-3 وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    4.1 In a note verbale dated 6 September 2004, the State party declared that it did not contest the admissibility of the complaint and that it would pronounce on the merits. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2004، أعلنت الدولة الطرف أنها لا تعترض على مقبولية الشكوى وأنها ستبدي رأيها في أسسها الموضوعية.
    4.1 In a note verbale dated 27 October 2005, the State party declared that it did not contest the admissibility of the complaint, and on 16 March 2006, it submitted its observations on the merits. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أشارت الدولة الطرف إلى أنها لا تعترض على مقبولية الشكوى، وقدّمت في 16 آذار/مارس 2006 ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى.
    4.1 In a note verbale dated 6 September 2004, the State party declared that it did not contest the admissibility of the complaint and that it would pronounce on the merits. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2004، أعلنت الدولة الطرف أنها لا تعترض على مقبولية الشكوى وأنها ستبدي رأيها في أسسها الموضوعية.
    4.1 In a note verbale dated 27 October 2005, the State party declared that it did not contest the admissibility of the complaint, and on 16 March 2006, it submitted its observations on the merits. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أشارت الدولة الطرف إلى أنها لا تعترض على مقبولية الشكوى، وقدّمت في 16 آذار/مارس 2006 ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى.
    4.1 By note verbale of 3 November 2004, the State party made its submission on the merits of the communication and did not contest the admissibility of the communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ، في مذكرة شفوية مؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ولم تعترض على مقبولية البلاغ.
    10.2 The Committee takes note that the State party does not contest the admissibility of the communication and decides that it is admissible in respect of the alleged violation of article 3 of the Convention based on the return of the complainants to India. UN 10-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تعترض على مقبولية البلاغ. وعليه، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 3 من الاتفاقية على أساس ترحيل أصحاب البلاغ إلى الهند.
    He argues that it did not refute any of his initial claims (see, particularly, paragraphs 2.4, 2.6, 2.9 and 2.13 above) and did not contest the admissibility of his communication. UN وهو يدفع بأنها لم تدحض أياً من ادعاءاته الأولى (انظر بوجه خاص الفقرات 2-4 و2-6 و2-9 و2-13 أعلاه) ولم تعترض على مقبولية بلاغه.
    The Committee noted that the State party had explicitly stated that it did not wish to express a view as to whether the author had exhausted domestic remedies and did not contest the admissibility of the communication on this ground. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف ذكرت صراحة أنها لا ترغب في الاعراب عن رأي فيما إذا كان مقدم البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية ولا تطعن في مقبولية البلاغ على هذا اﻷساس.
    In the present case, the Committee further notes that the State party, in its submission of 30 June 1998, does not contest the admissibility of the communication. UN كما تلاحظ اللجنة في هذه القضية أن الدولة الطرف لم تطعن في مقبولية البلاغ في مذكرتها المؤرخة 30 حزيران/يونيه 1998.
    It does not contest the admissibility of the complaint. UN ولم تطعن في مقبولية الشكوى.
    It noted that several of the events complained of by the author had occurred prior to the entry into force of the Optional Protocol for Australia; however, as the State party had not wished to contest the admissibility of the communication on this ground and, as the author had remained in custody after the entry into force of the Optional Protocol for Australia, the Committee was satisfied that the complaint was admissible ratione temporis. UN ولاحظت اللجنة أن عددا من اﻷحداث التي شكا منها صاحب الرسالة وقعت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لاستراليا، ومع ذلك، وحيث أن الدولة الطرف لم تعرب عن رغبتها في الطعن في مقبولية الرسالة على هذا اﻷساس، وأن صاحب الرسالة ظل رهن الاحتجاز بعد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لاستراليا، فقد أعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن الرسالة كانت مقبولة من حيث عامل الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus