"contextualize" - Dictionnaire anglais arabe

    "contextualize" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سياقها
        
    • أن تُجريَ أبحاثاً
        
    • سياقها المناسب
        
    It is permissible and even necessary to tailor and contextualize the Goals to diverse national conditions and resource constraints. UN ومن الجائز بل وأحيانا من الضروري تكييف الأهداف مع مختلف الأحوال الوطنية والقيود المتعلقة بالموارد، ووضعها في سياقها.
    An effort has been made to provide a comprehensive picture of important developments in Somalia in order to properly contextualize the human rights situation for readers. UN وقد بذل جهد لإعطاء صورة شاملة للتطورات الهامة التي طرأت في الصومال حتى توضع حالة حقوق الإنسان في سياقها الصحيح تيسيراً على القراء.
    17. In order to contextualize the discussions, two to three expert panellists made brief presentations during each session. UN 17- وبغية وضع المناقشات في سياقها المناسب، قدم خبيران أو ثلاثة من الخبراء المشاركين عروضاً موجزة خلال كل جلسة.
    (d) Conduct prior research and contextualize the data system so as to ensure that the data are culturally relevant and use appropriate terminology; UN (د) أن تُجريَ أبحاثاً مسبقاً وتحدد سياق نظم البيانات بحيث تكون البيانات ملائمة ثقافياً وتستخدم مصطلحات مناسبة؛
    (b) Conduct prior research and contextualize the data system so as to ensure that the data are culturally relevant and use appropriate terminology; UN (ب) أن تُجريَ أبحاثاً مسبقاً وتحدد سياق نظم البيانات بحيث تكون البيانات ملائمة ثقافياً وتستخدم مصطلحات مناسبة؛
    71. However, although several excellent initiatives provide guidance to businesses on the issue of the protection of children, a comprehensive set of principles does not currently exist to contextualize such guidance within an overarching and coherent framework for businesses and stakeholders on what to do to respect and support children's rights. UN 71 - ولكن، فعلى الرغم مما توفره عدة مبادرات ممتازة من إرشادات للمشاريع التجارية بشأن مسألة حماية الأطفال، لا توجد في الوقت الحالي مجموعة شاملة من المبادئ لوضع هذه الإرشادات في سياقها المناسب ضمن إطار شامل ومتسق موجّه للمشاريع التجارية وأصحاب المصلحة بشأن ما ينبغي القيام به لاحترام حقوق الأطفال ودعمها.
    The initiative will also contextualize the IAP Standards, as one of the most recent integrity tools for prosecutors. UN وسوف تضع المبادرة أيضا معايير الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة في سياقها السليم باعتبارها أحدث الأدوات المتعلقة بالنزاهة المتاحة لأعضاء النيابة العامة.
    They are unique opportunities for ministers to discuss hands-on measures on how to translate global priorities into national policies and how they can learn from the experiences of other countries and then contextualize these solutions for scaling up implementation in their countries. UN كما أنها تُعد فرصا فريدة من نوعها لكي يناقش الوزراء التدابير العملية المتعلقة بكيفية ترجمة الأولويات العالمية إلى سياسات وطنية، وكيفية التعلم من خبرات البلدان الأحرى، ثم وضع هذه الحلول في سياقها الصحيح من أجل تنشيط التنفيذ في بلدانهم.
    It is anticipated that deeper and more systematic analysis will serve to better contextualize information about violations and perpetrators, and thus complement and reinforce the work of monitoring and reporting country task forces. UN ومن المتوقع أن يفضي تحليل لحالات العنف الجنسي بطريقة أكثر عمقا ومنهجية إلى تحسين وضع المعلومات عن الانتهاكات ومرتكبيها في سياقها الصحيح، وبالتالي إلى رفد وتعزيز أعمال أفرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ.
    66. The participants called for further guidance that could serve to contextualize the relevance of minority rights in the region. UN 66 - ودعـا المشاركون إلى توفير مزيد من الإرشادات التي يمكن أن تُـسهم في وضع أهمية حقوق الأقليات في المنطقة في سياقها الصحيح.
    Post-arrival orientation sessions that reinforce and contextualize information received during pre-departure sessions should also take place to support migrant workers with integration in receiving States. UN ولدعم العمال المهاجرين في الاندماج في الدول المستقبِلة، ينبغي أيضاً أن تُنظم بعد الوصول دورات توجيهية تعزز المعلومات المتلقاة خلال دورات ما قبل المغادرة وتضعها في سياقها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus