"contingency funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • صناديق الطوارئ
        
    • أموال الطوارئ
        
    • اعتمادات الطوارئ
        
    • الأموال الاحتياطية
        
    • الأموال المكرسة للطوارئ
        
    • مخصصات الطوارئ
        
    If it is discovered that customization is unavoidable, contingency funds may need to be utilized. UN وإذا اكُتشف أن التكيف أمر لا مفر منه، قد تكون هناك حاجة لاستخدام صناديق الطوارئ.
    The contingency funds include an amount intended to meet the compensation of a judge ad hoc when required. UN وتشمل صناديق الطوارئ مبلغا يقصد منه تغطية التعويض لقاض خاص متى تطلب الأمر ذلك.
    The contingency funds include an amount intended to meet the compensation of two judges ad hoc when required. UN وتشمل أموال الطوارئ مبلغا يقصد منه تغطية التعويض لقاضيين خاصين عند الاقتضاء.
    Furthermore, the use of contingency funds should be approved transparently by a governing body, such as a steering committee, and not by the project. UN وفضلا عن ذلك، يجب قبل استخدام أموال الطوارئ الحصول بطرق شفافة على الموافقة من هيئة إدارية، كأن يكون ذلك من لجنة توجيهية مثلا، وليس من المشروع نفسه.
    (vii) Authorized retained surplus represents the amounts set aside, as contingency funds approved by the University Council, to cover any shortfall or delay in the payment of expected contributions, compensate any reduction in estimated income due to currency fluctuations and cover any special maintenance costs for the headquarters building; UN `7 ' يمثل الفائض المحتجز المأذون به المبالغ المجنّبة، مثل اعتمادات الطوارئ التي يوافق عليها مجلس الجامعة، لتغطية أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، وتعويض أي نقص في الإيرادات التقديرية بسبب تقلبات أسعار العملات، ولتغطية تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛
    (vi) Authorized retained surplus represents the amounts set aside, as contingency funds approved by the University Council, to cover any shortfall or delay in the payment of expected contributions, compensate any reduction in estimated income due to currency fluctuations and cover any special maintenance costs for the headquarters building; UN ' 6` يُمثِّل الفائض المستبقى المأذون به المبالغ المجنَّبة، من مثل اعتمادات الطوارئ التي يعتمدها مجلس الجامعة، لتغطية أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، ولتعويض أي نقص من الإيرادات التقديرية بسبب تقلبات أسعار العملات، ولتغطية تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛
    The contingency funds shall only be used in the event of cases being submitted to the Tribunal. UN ولن تستخدم الأموال الاحتياطية إلا في حالة عرض القضايا على المحكمة.
    The Administration will use a similar risk-based approach to determine, allocate and report contingency funds for future capital projects. UN وستستخدم الإدارة نهجا مماثلا يقوم على تقييم المخاطر لتحديد الأموال المكرسة للطوارئ وتخصيصها والإبلاغ عنها في إطار مشاريع تجديد مباني المقر في المستقبل.
    Should such a fund be created, the working group recommended that it be named Fund for Disaster Recovery and Business Continuity, to avoid confusion with other types of contingency funds in the United Nations system. UN وفي حالة استحداث هذا الصندوق، أوصى الفريق العامل بأن يسمى الصندوق صندوق الانتعاش بعد الكوارث وضمان استمرار العمل، وذلك لتفادي خلطه مع أنواع أخرى من صناديق الطوارئ في منظومة الأمم المتحدة.
    While these costs were funded from the contingency funds under the change order process, there is a risk that ongoing and future acceleration will add to the total project cost UN وبينما تُمول هذه التكاليف من صناديق الطوارئ في إطار عملية أوامر التغيير، ثمة مخاطر من أن يزيد تعجيل الأعمال الجاري حاليا أو سيجري في المستقبل من إجمالي تكلفة المشروع
    We agree that the Central Emergency Revolving Fund and other appropriate contingency funds should be enhanced and more actively used for timely response in order to enhance stability among those affected, thereby reducing the risks to the wider population of the country and the region. UN ونقر بضرورة تحسين أداء الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ وغيره من صناديق الطوارئ المختصة، وزيادة فعاليتها من أجل الاستجابة لحالات الكوارث في الموعد المناسب، لتعزيــــز الاستقرار في أوساط السكان المتضررين، ومن ثم تقليل المخاطر بالنسبة للسكان عامة وللبلد والمنطقة.
    34. The budget of the Tribunal in 2002, including its contingency funds and the appropriations to its Working Capital Fund, is to be financed by all States and international organizations that are Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 34 - وستمول جميع الدول والمنظمات الدولية الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ميزانية المحكمة في عام 2002، بما في ذلك صناديق الطوارئ لديها والاعتمادات في صندوق رأس المال العامل بها.
    32. The budget of the Tribunal in 2001, including its contingency funds and the additional advances to its Working Capital Fund in 2001, is to be financed by all States and international organizations that are Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 32 - وستمول جميع الدول والمنظمات الدولية الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ميزانية المحكمة لعام 2001، بما في ذلك صناديق الطوارئ.
    Accordingly, the Committee recommends that in the future the Secretariat should, in all sections of the budget, differentiate clearly such contingency funds. UN وعليه، فإن اللجنة توصي بأنه ينبغي على اﻷمانة العامة في المستقبل، في جميع أبواب الميزانية، أن تميز بوضوح بين أموال الطوارئ.
    The new programme activities have had to be accommodated in the approved programme budget for the current biennium, through the use of contingency funds and the redeployment of existing resources. UN وقد تعين استيعاب الأنشطة البرنامجية الجديدة في الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين الراهنة، بواسطة استخدام أموال الطوارئ وإعادة وزع الموارد الموجودة.
    These funds are to provide the Tribunal with the necessary financial means to consider cases to the extent that the expenditure could not be met from the contingency funds or from transfer of funds between appropriation sections. UN وستوفر هذه المبالغ للمحكمة الموارد المالية التي تمكنها من النظر في القضايا حينما يتعذر الإنفاق من أموال الطوارئ أو من تحويل الأموال بين أبواب الاعتمادات.
    As only one of two anticipated cases emerged during 2004 and the meeting time for the judges of the Tribunal in Hamburg was shorter than provided for in the budget, savings of $548,490 in the contingency funds could be realized in 2004. UN وبالنظر إلى أنه لم تنشأ في أثناء العام إلا قضية واحدة من بين اثنتين كان من المتوقع ظهورهما خلال عام 2004، وكان وقت الجلسات الذي استغرقه قضاة المحكمة في هامبورغ للنظر فيها أقصر من الوقت المدرج في الميزانية، فقد تحققت بذلك في عام 2004 وفورات قدرها 490 548 دولارا في أموال الطوارئ.
    (v) Authorized retained surplus represents the amounts set aside as contingency funds to cover any shortfall or delay in the payment of expected contributions, to compensate for any reduction in estimated income due to currency fluctuations, and to cover any special maintenance costs for the headquarters building; UN ' 5` يُمثِّل الفائض المستبقى المأذون به المبالغ المجنَّبة، من قبيل اعتمادات الطوارئ التي يعتمدها مجلس الجامعة، لتغطية أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، ولتعويض أي نقص في الإيرادات التقديرية بسبب تقلبات أسعار العملات ولتغطية تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛
    (iii) Authorized retained surplus represents the amounts set aside, as contingency funds approved by the University Council, to cover any shortfall or delay in the payment of expected contributions, compensate any reduction in estimated income due to currency fluctuations, and cover any special maintenance costs for the headquarters building; UN `3 ' يمثل الفائض المحتجز المأذون به المبالغ المحتجزة، مثل اعتمادات الطوارئ التي يوافق عليها مجلس الجامعة، لكي تغطي أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، وتعوض أي نقص في الإيرادات التقديرية بسبب تقلبات أسعار العملات، كما تغطي تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛
    (iii) Authorized retained surplus represents the amounts set aside, as contingency funds approved by the University Council, to cover any shortfall or delay in the payment of expected contributions, compensate any reduction in estimated income due to currency fluctuations, and cover any special maintenance costs for the headquarters building; UN ' ٣ ' يمثل الفائض المحتجز المأذون به المبالغ المحتجزة، مثل اعتمادات الطوارئ التي يوافق عليها مجلس الجامعة، لكي تغطي أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، وتعوض أي نقص في اﻹيرادات التقديرية بسبب تقلبات أسعار العملات، كما تغطي تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛
    The contingency funds shall only be used in the event of cases being submitted to the Tribunal. UN ولن تستخدم الأموال الاحتياطية إلا في حالة عرض القضايا على المحكمة.
    8. In paragraph 39 of its report, the Board recommended that for future projects of this nature the Administration develop a risk-based approach to determining, allocating and reporting contingency funds based on best practice in modern project management. UN 8 - أوصى المجلس في الفقرة 39 من تقريره بأن تضع الإدارة بخصوص المشاريع المستقبلية من هذا القبيل نهجا قائما على تقييم المخاطر لتحديد الأموال المكرسة للطوارئ وتخصيصها والإبلاغ عنها استناداً إلى الممارسات الفضلى في مجال الإدارة الحديثة للمشاريع.
    37. The Board considers that there are sufficient contingency funds available, if no significant delays or issues occur on the General Assembly renovation through to the completion of the project. UN 37 - ويرى المجلس أن مخصصات الطوارئ كافية، إذا لم تحدث حالات تأخير كبيرة أو مسائل مؤثرة في أعمال تجديد مبنى الجمعية العامة حتى فترة الانتهاء من المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus