"contingent commanders" - Traduction Anglais en Arabe

    • قادة الوحدات
        
    • وقادة الوحدات
        
    • لقادة الوحدات
        
    • قادة الوحدة
        
    • قادة وحدات
        
    • قادة الكتائب
        
    The Group understands that contingent commanders have, in turn, issued these directives as orders to contingent members. UN ويدرك الفريق أن قادة الوحدات قاموا من جانبهم بإصدار هذه التوجيهات كأوامر إلى أفراد وحداتهم.
    The Mission undertakes regular visits to storage facilities and advises contingent commanders of appropriate storage conditions. UN تقوم البعثة بزيارات منتظمة إلى مرافق التخزين وتشير على قادة الوحدات باتباع ظروف التخزين الملائمة.
    contingent commanders will approve leave at their discretion, keeping operational readiness in mind; UN ويوافق قادة الوحدات على الإجازات حسب تقديرهم آخذين التأهب العملياتي في الاعتبار؛
    Issues of repatriation are initiated by the contingent commanders. UN والمبادرة بمسائل الإعادة إلى الوطن هي من مهام قادة الوحدات.
    Together with the Force Headquarters and contingent commanders they have been working to establish Child Protection Monitoring Units at the level of each battalion. UN وهما يعملان إلى جانب مقر قوة البعثة وقادة الوحدات على إنشاء وحدات للرصد معنية بحماية الأطفال داخل كل كتيبة.
    These briefings emphasized the personal responsibility and accountability of contingent commanders and senior managers. UN وأكدت هذه الإحاطات المسؤولية والمساءلة الشخصية لقادة الوحدات والمديرين الأقدمين.
    Most of the contingent commanders did not keep records of misconduct cases. UN ولم يحتفظ معظم قادة الوحدات بسجلات عن حالات سوء السلوك.
    The Department of Peacekeeping Operations has authorized the repatriation of 25 military personnel on disciplinary grounds, including contingent commanders. UN وقد أذنت إدارة عمليات حفظ السلام بإعادة 25 فردا من العسكريين إلى أوطانهم لأسباب تأديبية، ومنهم بعض قادة الوحدات.
    Some individual contingent commanders have imposed even more severe measures. UN كما ذهب بعض فرادى قادة الوحدات إلى فرض تدابير أشد صرامة.
    Initiation of the repatriation process of military contingent members is a prerogative of the respective contingent commanders. UN المبادرة إلى القيام بعملية إعادة أفراد الوحدات العسكرية إلى الوطن هي من اختصاصات قادة الوحدات كل على حدة.
    Efforts are under way through the Military Adviser's Office to sensitize contingent commanders to make sure that all incidents resulting in injury to personnel are reported via a notice of casualty. UN وتبذل حاليا جهود عبر مكتب المستشار العسكري لتوعية قادة الوحدات بهذه الأمور بغية التأكد من أن الإبلاغ عن جميع الحوادث التي تؤدي إلى إصابة الأفراد يتم عن طريق إشعار بالإصابة.
    Often, though, it is the demands and requirements of the contingent commanders that have the greatest impact on the conduct of the contingent troops. UN على أن المقتضيات والشروط التي يمليها قادة الوحدات هي التي تحدث أكبر الأثر في تصرف أفراد الوحدات في غالب الأحيان.
    The efforts of contingent commanders to enforce discipline were also found to be inadequate. UN كما تبين أن جهود قادة الوحدات لفرض الانضباط لم تكن كافية.
    The contingent commanders agreed and expressed their willingness to provide the necessary cooperation. UN فوافق قادة الوحدات وأعربوا عن استعدادهم للتعاون بالقدر اللازم.
    Similar recommendations are made with respect to the assessment by the Force Commander of the performance of contingent commanders and senior officers. UN وتقدم في التقرير توصيات مماثلة بشأن تقييم قائد القوة لأداء قادة الوحدات وكبار الضباط.
    It will be necessary to require contingent commanders to ensure that the troop quarters are secure and that entry and exit are strictly controlled. UN وسوف يلزم مطالبة قادة الوحدات بكفالة أمن أماكن إقامة القوات والمراقبة الدقيقة للدخول والخروج.
    Clearly, then, it is impermissible for contingent commanders to be instructed by national authorities to depart from United Nations policies, or to refuse to carry out orders. UN ومن الواضح اذا أن من غير المقبول أن يتلقى قادة الوحدات تعليمات من السلطات الوطنية بالخروج على السياسات العامة لﻷمم المتحدة، أو برفض تنفيذ اﻷوامر.
    He called on Member States to help ensure that contingent commanders understood and took seriously their responsibilities and accountability in that regard. UN ودعا الدول الأعضاء إلى المساعدة على كفالة أن يفهم قادة الوحدات هذا الأمر وأن ينهضوا بمسؤولياتهم بكل جدية إزاء مقتضيات المحاسبة في هذا الصدد.
    15. contingent commanders and their officers were frequently reluctant to cooperate with the OIOS investigation: UN 15 - عادة ما كان قادة الوحدات والضباط العاملون معهم يعزفون عن التعاون مع التحقيقات التي يجريها المكتب:
    Heads of mission were requested to ensure that all chiefs of staff and contingent commanders were aware of the arrangement and procedures. UN وطلب من رؤساء البعثات أن يكفلوا إطلاع جميع رؤساء اﻷركان وقادة الوحدات على ذلك الترتيب وتلك اﻹجراءات.
    The training was incorporated into the training programmes of the Department and of the European Union and was used in courses for contingent commanders and for mission senior leadership. UN وتم دمج هذا التدريب في برامج التدريب التي تنظمها الإدارة والاتحاد الأوروبي واستخدم في دورات مخصصة لقادة الوحدات والقيادات العليا للبعثات.
    Possible sexual assault by a peacekeeper deployed with the former UNMEE and the subsequent failure of the contingent commanders to report misconduct as required (contingent report) UN اعتداء جنسي محتمل من جانب أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا السابقة وما تلا ذلك من عدم قيام قادة الوحدة بالإبلاغ عن سوء السلوك على النحو المقرر (تقرير الوحدة)
    35. As part of UNIFIL efforts to support the implementation of the strategic dialogue plan, the UNIFIL Head of Mission and Force Commander invited all UNIFIL contingent commanders and their countries to promote the strategic dialogue process and consider ways in which they might be in a position to provide vital support to the Lebanese Armed Forces within the UNIFIL area of operations both on land and at sea. UN ٣٥ - وفي إطار الجهود التي تبذلها اليونيفيل من أجل دعم تنفيذ خطة الحوار الاستراتيجي، دعا رئيس البعثة وقائد القوة جميع قادة وحدات اليونيفيل وبلدانهم إلى تعزيز عملية الحوار الاستراتيجي، والنظر في السبل التي تمكنهم من تقديم دعم حيوي للجيش اللبناني في منطقة عمليات اليونيفيل سواء في البر أو في البحر.
    However, it was equally important that contingent commanders should be kept fully informed of the force commanders' operational plans. UN ومع ذلك فإن إبقاء قادة الكتائب على علم تام بالخطط التنفيذية لقادة القوة له نفس اﻷهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus