"contingents of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحدات من
        
    • فصائل
        
    • وحدات تابعة
        
    Ethiopia is placing contingents of its forces in Da'ar Budhug and Arabsiyo. UN وإثيوبيا ترسل وحدات من قواتها إلى دعر بدوغ وعربسيو.
    In its communications to the Government, the Working Group conveyed information received of figures and dates of several contingents of ex-military personnel having departed to work in countries in conflict. UN وأحال الفريق العامل في رسائله إلى الحكومة معلومات وردت إليه تتضمن أرقاماً وتواريخ لعدة وحدات من الأفراد العسكريين السابقين الذين قصدوا بلداناً في حالة نزاع للعمل فيها.
    They also command contingents of combatants and manage significant amounts of weapons and related materiel. UN ويقود هؤلاء أيضا وحدات من المحاربين ويتحكّمون في كميات كبيرة من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    We are also happy that the United Nations has already taken steps in laying the foundation for developing peacekeeping contingents of stand-by forces. UN كما يُسعدنا أن تكون اﻷمـــم المتحدة قد اتخذت بالفعـــل خطـــوات ﻹرســـاء اﻷساس ﻹعداد فصائل احتياطية لحفظ السلام.
    In recent years, the contingents of other States had suffered comparably heavy losses. UN وفي السنوات اﻷخيرة، تكبدت وحدات تابعة لدول أخرى خسائر كبيرة مماثلة.
    On the date referred to, Eritrean troops moved into Ethiopian territory and, after attacking contingents of our Peoples' Militia and Police, occupied a few areas inside Ethiopia over which Eritrea has claims but concerning which there is understanding between Ethiopia and Eritrea that the issue should be settled through negotiations, a process which is already under way. UN ففي التاريخ المذكور، تحركت القوات اﻹريترية داخل اﻷراضي اﻹثيوبية، وبعد مهاجمة وحدات من الميليشيا الشعبية والشرطة، احتلت مناطق قليلة داخل إثيوبيا تطالب بها إريتريا، غير أنه يوجد تفاهم بشأنها بين إثيوبيا وإريتريا يقضي بتسوية المسألة عن طريق المفاوضات، وقد بدأت عملية المفاوضات هذه فعلا.
    This Article states that when the Security Council has decided to use force, before calling upon a Member not represented in the Council to provide armed forces, it shall invite that Member to participate in the decisions of the Security Council concerning the employment of contingents of that Member's armed forces. UN وتنص هذه المادة على أنه إذا قرر مجلس اﻷمن استخدام القوة، فإنه قبل أن يطلب من عضو غير ممثل في المجلس تقديم قوات مسلحة، ينبغي له أن يدعو هذا العضو إلى أن يشترك في اتخاذ القرار الذي يصدره المجلس فيما يختص باستخدام وحدات من القوات المسلحة التابعة لهذا العضو.
    40. Several hundred police officers and blue helmets were involved in protecting humanitarian convoys and were gradually made available for security work with the arrival of contingents of police officers and military personnel assigned to MINUSTAH. UN 40- ويشارك عدة مئات من رجال الشرطة وأفراد حفظ السلام في حماية قوافل الإغاثة الإنسانية، وسيتاح هؤلاء بالتدريج لأغراض الأمن لدى وصول وحدات من الشرطة والجنود المنتدبين للعمل مع البعثة.
    Although Article 44 of the Charter required the Security Council to invite a Member State not represented on the Security Council to participate in the decisions of the Security Council concerning the employment of contingents of its armed forces, that did not happen in practice. UN وعلى الرغم من أن المادة 44 من الميثاق تطلب من مجلس الأمن دعوة عضو غير ممثل في المجلس إلى أن يشترك في القرارات التي يتخذها مجلس الأمن فيما يختص باستخدام وحدات من قوات هذا العضو المسلحة، فإن هذا لا يحدث في الواقع.
    “to participate in the decisions of the Security Council concerning the employment of contingents of that Member's armed forces”. UN " أن تشترك فــي القــرارات التــي يصدرها مجلس اﻷمن فيما يختص باستخــدام وحدات من القوات العضو المسلحة لهذه الدولة العضو " .
    “shall, before calling upon a Member not represented on it to provide armed forces in fulfilment of the obligations assumed under Article 43, invite that Member, if the Member so desires, to participate in the decisions of the Security Council concerning the employment of contingents of that Member's armed forces.” UN عليها في المادة الثالثــة واﻷربعيــن، ينبغي له أن يدعو هـذا العضو الى أن يشترك إذا شــاء فــي القــرارات التـي يصدرهـا فيما يختص باستخدام وحدات من قوات هذا العضو المسلحة " .
    " ...if the Member so desires, to participate in the decisions of the Security Council concerning the employment of contingents of that Member's armed forces. " UN " ... ينبغي له أن يدعو هـــذا العضو إلى أن يشترك إذا شاء في القرارات التي يصدرها مجلس اﻷمــن فيمــا يختص باستخدام وحدات من قوات هذا العضو المسلحة " .
    " When the Security Council has decided to use force it shall, before calling upon a Member not represented on it to provide armed forces in fulfilment of the obligations assumed under Article 43, invite that Member, if the Member so desires, to participate in the decisions of the Security Council concerning the employment of contingents of that Member's armed forces " . UN " اذا قرر مجلس اﻷمن استخدام القوة، فإنه قبل أن يطلب من عضو غير ممثل فيه تقديم القوات المسلحة وفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة الثالثة واﻷربعين، ينبغي له أن يدعو هذا العضو الى أن يشترك اذا شاء في القرارات التي يصدرها فيما يختص باستخدام وحدات من قوات هذا العضو المسلحة " .
    It was unfortunate that article 44 of the Charter of the United Nations, stating that a Member State not represented on the Security Council should be invited to participate in the decisions of the Security Council concerning the employment of contingents of that Member's armed forces, was not actually observed in practice. UN وتطرّق إلى المادة 44 من ميثاق الأمم المتحدة التي تقضي بأنه إذا قرّر مجلس الأمن استخدام القوة فإنه قبل أن يطلب من عضو غير ممثل فيه تقديم القوات المسلحة وفاءً بالالتزامات المنصوص عليها في المادة 43 ينبغي له أن يدعو هذا العضو إلى أن يشترك إذا شاء في القرارات التي يصدرها فيما يختص باستخدام وحدات من قوات هذا العضو المسلّحة.
    Reference was made to Article 44 of the Charter of the United Nations, which one Member State (United Kingdom) construed to mean that troop contributors should be invited to participate in the decisions of the Security Council concerning the deployment of contingents of those Members' armed forces; UN وأشير إلى المادة 44 من ميثاق الأمم المتحدة، التي ذكرتها إحدى الدول الأعضاء (المملكة المتحدة) على أنها تعني أنه ينبغي دعوة البلدان المساهمة بقوات للمشاركة في قرارات مجلس الأمن بشأن استخدام وحدات من القوات المسلحة لهذه الأعضاء؛
    Reference was made to Article 44 of the Charter of the United Nations, which one Member State (United Kingdom) construed to mean that troop contributors should be invited to participate in the decisions of the Security Council concerning the deployment of contingents of those Members' armed forces; UN وأشير إلى المادة 44 من ميثاق الأمم المتحدة، التي ذكرتها إحدى الدول الأعضاء (المملكة المتحدة) على أنها تعني أنه ينبغي دعوة البلدان المساهمة بقوات للمشاركة في قرارات مجلس الأمن بشأن استخدام وحدات من القوات المسلحة لهذه الأعضاء؛
    It encourages the use of force, which the Council can only mandate under Chapter VII. Articles 43 and 44 of the Charter, in Chapter VII, lay down that the Security Council shall invite members providing armed forces " to participate in the decisions of the Security Council concerning the employment of contingents of that Member's armed forces " . UN وهي تشجع على استخدام القوة التي لا يمكن إلا للمجلس التفويض باستخدامها بموجب الفصل السابع من الميثاق. فالمادتان 43 و 44 في الفصل السابع من الميثاق تشيران إلى أن مجلس الأمن ينبغى له أن يدعو الأعضاء التي تقدم قواتا مسلحة إلى " أن تشترك في القرارات التي يصدرها مجلس الأمن فيما يختص باستخدام وحدات من قوات هذا العضو المسلحة " .
    Also, our minds should be open to non-traditional methods, such as the participation of contingents of the conflicting parties themselves and those of a neighbouring mediating State. UN وينبغي أيضا أن تتفتح عقولنا ﻷساليب غير تقليدية، مثل مشاركة فصائل من اﻷطراف المتصارعة نفسها ودول وسيطة مجاورة.
    In this connection, we are convinced that we should finally implement the idea of establishing a United Nations rapid deployment force to carry out the tasks prescribed by the Security Council to restrain the escalation of conflicts and deploy the main peacemaking contingents of the United Nations. UN ونحن في هذا الصــدد مقتنعون بأننا ينبغـــي أن ننفذ أخيرا فكرة إنشاء قوة للانتشار السريع تابعة لﻷمم المتحدة كيما تضطلع بالمهام التي يُحددها مجلس اﻷمن لكبح تصاعد الصراعـــات وبـــوزع فصائل صنع السلام الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة.
    13. Several contingents of the multinational force, including contingents from the United States, the United Kingdom and Canada, will begin to withdraw some of their troops or assets from East Timor in the next few weeks. UN ١٣ - تقوم عدة وحدات تابعة للقوة المتعددة الجنسيات، ومنها وحدات تابعة للولايات المتحدة والمملكة المتحدة وكندا، بسحب بعض من قواتها أو أصولها من تيمور الشرقية في اﻷسابيع القليلة القادمة.
    50. In the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), OIOS investigated reports of alleged sexual exploitation and abuse of children by military members of several contingents of one troop-contributing country deployed in the mission. UN 50 - وفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، حقق المكتب في تقارير عن ادعاء يفيد بالاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال من قبل أفراد عسكريين من عدة وحدات تابعة لبلد واحد مساهم بقوات منتشرة في البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus