"continue activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة الأنشطة
        
    • مواصلة أنشطتها
        
    • مواصلة أنشطة
        
    • يواصل الأنشطة الرامية
        
    • بمواصلة الأنشطة
        
    Hence the need to continue activities aimed at improving information management in 2011, as provided for in this extension request. UN ومن هنا، فإن الهدف من مواصلة الأنشطة هو تحسين إدارة المعلومات في عام 2011، على النحو المبين في طلب التمديد هذا.
    In that respect, we believe that is very important to continue activities aimed at increasing understanding and awareness regarding the functions of the Court, because this will help it to be more effective in its work. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أن مواصلة الأنشطة الرامية إلى زيادة الفهم والإدراك لوظائف المحكمة أمر مهم جداً، لأنه سيساعدها على أن تصبح أكثر فعالية في عملها.
    12. Encourages the Executive Director to continue activities in cooperation with the United Nations High Commissioner for Refuges to minimize the adverse environmental impacts of refugees on recipient countries; UN 12 - يشجع المدير التنفيذي على مواصلة الأنشطة بالتعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين للتقليل إلى أدنى حد من الآثار البيئية السلبية للاجئين على البلدان المستقبلة؛
    It also appeals to the international community to provide material, technical and financial support to the non-governmental organizations and groups working to achieve elimination of female genital mutilation and invites intergovernmental organizations to continue activities aimed at supporting and strengthening the efforts being made by national and local organizations. UN وأهابت أيضا بالمجتمع الدولي تقديم الدعم المـادي والتقني والمالـي إلى المنظمات غير الحكومية والمجموعات الساعية إلى القضاء على عادة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، ودعت المنظمات الحكومية الدولية إلى مواصلة أنشطتها الهادفة إلى دعم وتوطيد الجهود التي تبذلها المنظمات الوطنية والمحلية.
    17. The SBSTA agreed to continue activities under the Nairobi work programme while the review is under way. UN 17- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة أنشطة إطار برنامج عمل نيروبي بتزامن مع الاستعراض.
    The Committee therefore requested the intersessional working group to continue activities on effective participation as outlined in the decision, including the development of a condensed version ( " pocket guide " ) of the handbook in the six official languages of the United Nations. UN ولذلك طلبت اللجنة من الفريق العامل لما بين الدورات أن يواصل الأنشطة الرامية إلى المشاركة الفعالة، على النحو المبين في ذلك المقرر، بما في ذلك وضع نسخة مختصرة ( " دليل جيب " ) من الكتيب باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    36. continue activities to combat traditional practices which are harmful to health (Tunisia); UN 36- مواصلة الأنشطة الرامية إلى مكافحة الممارسات التقليدية الضـارة بالصحة (تونس)؛
    (l) continue activities around the theme of public service delivery and the engagement of citizens in accountability and preventing corruption; UN (ل) مواصلة الأنشطة المتعلقة بموضوع تقديم الخدمات العامة وإشراك المواطنين في المساءلة ومنع الفساد؛
    (g) To continue activities around the themes of public service delivery and the engagement of citizens in accountability and preventing corruption; UN (ز) مواصلة الأنشطة المتعلقة بموضوع تقديم الخدمات العامة وإشراك المواطنين في المساءلة ومنع الفساد؛
    Subsequently, by its decision SC-4/20, the Conference requested the Secretariat to continue activities to assist parties that were developing countries or countries with economies in transition and to report on the results to it at its fifth meeting. UN وبناءً على ذلك، وبموجب المقرر ا س - 4/20، طلب المؤتمر من الأمانة مواصلة الأنشطة لمساعدة الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وتقديم تقرير عن النتائج إلى اجتماعه الخامس.
    However, there were needs for capacity-building to provide information on living aquatic resources, to implement long-term and well-planned biodiversity studies, to link environmental and socioeconomic issues, and to become self-sufficient to continue activities after externally funded regional projects end. UN غير أن ثمة احتياجات تتعلق ببناء القدرات لتقديم معلومات عن الموارد المائية الحية، وتنفيذ دراسات طويلة الأجل وجيدة التخطيط بشأن التنوع البيولوجي، والربط بين القضايا البيئية والاجتماعية والاقتصادية، وتحقيق الاكتفاء الذاتي من أجل مواصلة الأنشطة بعد انتهاء المشاريع الإقليمية الممولة من الخارج.
    Thus, there is a need to continue activities aimed at combating human trafficking and the prevention and control of this phenomenon through the institutionalisation and further strengthening coordination, provision of improved assistance to victims and effective prosecution of traffickers. UN ولذلك، تلزم مواصلة الأنشطة الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالبشر ومنع هذه الظاهرة ومكافحتها عن طريق المأسسة وزيادة تعزيز التنسيق، وتوفير المساعدة للضحايا بعد تحسينها، ومقاضاة المتاجرين بالبشر مقاضاة فعالة.
    It is necessary to continue activities to raise awareness about human trafficking and preventive action to eliminate the causes that lead to trafficking, in order to reduce the risks of trafficking among vulnerable categories of persons, and demand for sexual services of trafficked victims. UN ومن الضروري مواصلة الأنشطة الرامية إلى التوعية بالاتجار بالبشر والعمل الوقائي الهادف إلى القضاء على الأسباب المفضية له، وذلك عملاً على تقليل مخاطر ذلك الاتجار في صفوف الفئات الضعيفة وكذا تقليل الطلب على الخدمات الجنسية للضحايا المتاجر بهم.
    (g) To continue activities around the themes of public service delivery and the engagement of citizens in accountability and preventing corruption; UN (ز) مواصلة الأنشطة المتعلقة بموضوعي تقديم الخدمات العامة وإشراك المواطنين في المساءلة ومنع الفساد؛
    (i) continue activities to determine when guidance may be needed on the application of the GHS (e.g. to pursue a harmonized approach to the classification of petroleum substances); UN ' 1` مواصلة الأنشطة المنفذة لتحديد الوقت الذي يتوجب فيه إعطاء إرشادات لتطبيق النظام المتوائم (مثلا اعتماد نهج منسق لتصنيف مشتقات النفط)؛
    11. All countries are encouraged to continue activities beyond the Year to help to develop and implement sustainable sporting and physical education programmes and policies designed to respond to the specific needs and conditions of their communities. UN 11 - وتُشجع جميع البلدان على مواصلة أنشطتها إلى ما بعد السنة الدولية للمساعدة في تطوير وتنفيذ برامج وسياسات مستدامة تتعلق بالرياضة والتربية البدنية وتهدف إلى الاستجابة إلى الاحتياجات والظروف المحددة لمجتمعاتها المحلية.
    3. Encourages States members of the Agency to continue activities and efforts with a view to implementing the Declaration adopted at the first Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء في الوكالة على مواصلة أنشطتها وجهودها الرامية إلى تنفيذ أحكام الإعلان الذي اعتمد في المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها()؛
    3. Encourages States members of the Agency to continue activities and efforts with a view to implementing the Declaration adopted at the first Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء في الوكالة على مواصلة أنشطتها وجهودها الرامية إلى تنفيذ أحكام الإعلان الذي اعتمد في المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها()؛
    Endorses the decision of the Steering Group to continue activities in the Follow-up to the 1996 Geneva Conference on the Problems of Refugees, Displaced Persons, Migration and Asylum Issues for five years, with the emphasis placed on four thematic issues; UN (ب) تؤيد قرار الفريق التوجيهي مواصلة أنشطة متابعة مؤتمر جنيف لعام 1996 المعني بمشاكل اللاجئين، والمشردين، والهجرة ومسائل اللجوء لمدة خمس سنوات، مع التركيز على أربع مسائل موضوعية؛
    Endorses the decision of the Steering Group to continue activities in the Follow-up to the 1996 Geneva Conference on the Problems of Refugees, Displaced Persons, Migration and Asylum Issues for five years, with the emphasis placed on four thematic issues; UN (ب) تؤيد قرار الفريق التوجيهي مواصلة أنشطة متابعة مؤتمر جنيف لعام 1996 المعني بمشاكل اللاجئين، والمشردين، والهجرة ومسائل اللجوء لمدة خمس سنوات، مع التركيز على أربع مسائل موضوعية؛
    3. Supports the activities presented in the road map for improving crime statistics, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue activities to improve statistical information on crime as per the road map and to report regularly on those activities to the Statistical Commission and to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; UN 3 - يؤيد الأنشطة الواردة في خريطة الطريق لتحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة، ويطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل الأنشطة الرامية إلى تحسين المعلومات الإحصائية المتعلقة بالجريمة وفقا لخريطة الطريق وأن يقدم بانتظام تقارير عن تلك الأنشطة إلى اللجنة الإحصائية وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    In reaching the above understandings, I wish to thank all delegations for their flexibility and constructive contributions that have allowed us to continue activities under this format so as to enable the Conference to narrow its differences, and we are aware that we hope for more. UN وبخصوص التوصل إلى التفاهمات المذكورة أعلاه، أود أن أشكر كل الوفود على مرونتها ومساهماتها البناءة التي سمحت لنا بمواصلة الأنشطة وفق هذه الصيغة لتمكين المؤتمر من تضييق خلافاته، ونحن ندرك أننا نطمح للمزيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus