"continue and strengthen its efforts to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى
        
    • بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى
        
    • تواصل وتعزز جهودها الرامية إلى
        
    • مواصلة وتعزيز جهودها من أجل
        
    To that end, the United Nations system should continue and strengthen its efforts to: UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى:
    846. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a close partnership with non-governmental organizations. UN ٦٤٨ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية.
    It also encourages the State party to continue and strengthen its efforts to address the situation of birth registration in French Guyana. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى معالجة وضع تسجيل المواليد في غيانا الفرنسية.
    The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to address such practices. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى معالجة الممارسات من هذا القبيل.
    The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to address such practices. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى معالجة هذا النوع من الممارسات.
    The State party should also continue and strengthen its efforts to address discriminatory traditions and customs through education and awareness-raising campaigns. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تواصل وتعزز جهودها الرامية إلى التصدي للعادات والتقاليد التمييزية عن طريق حملات التثقيف والتوعية.
    (c) continue and strengthen its efforts to prevent mother-to-child transmission of HIV; UN (ج) مواصلة وتعزيز جهودها من أجل منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل؛
    To that end, the United Nations system should continue and strengthen its efforts to: UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى:
    We encourage the Transitional Federal Government to continue and strengthen its efforts to achieve peace within the framework of the Djibouti Agreement, with the participation of all groups that wish to cooperate, and to renounce armed violence. UN ونشجع الحكومة الاتحادية الانتقالية على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تحقيق السلام في إطار اتفاق جيبوتي، وبمشاركة جميع المجموعات التي ترغب في التعاون، والتخلي عن العنف المسلح.
    94. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a closer relationship with non—governmental organizations (NGOs). UN ٤٩- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة علاقة أوثق مع المنظمات غير الحكومية.
    1289. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a closer relationship with non-governmental organizations. UN ١٢٨٩- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة علاقة أوثق مع المنظمات غير الحكومية.
    202. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a close partnership with non-governmental organizations (NGOs). UN ٢٠٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية.
    37. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to ensure free and compulsory birth registration for all children. UN 37- توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى ضمان تسجيل الولادات مجَّاناً وإلزامياً بالنسبة لجميع الأطفال.
    The Committee urges the State party to continue and strengthen its efforts to eradicate all discriminatory laws and expedite the adoption of the Gender Equality Bill. UN 29- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إلغاء جميع القوانين التمييزية وعلى الإسراع باعتماد مشروع قانون تحقيق المساواة بين الجنسين.
    71. continue and strengthen its efforts to train journalists on effective reporting of trafficking in persons, so as to convey accurate information about the manifestations of trafficking and not stigmatize trafficked persons. UN 71- مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تدريب الصحفيين على تقديم التقارير الفعالة بشأن حالات الاتجار بالأشخاص، بغية نقل معلومات دقيقة عن مظاهر الاتجار دون وصم الأشخاص المتجر بهم.
    489. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to collect the data necessary to obtain a full picture of the implementation of the Convention. UN 489- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى جمع البيانات الضرورية لتقديم صورة كاملة عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    3. In 2005, CRC recommended that Austria continue and strengthen its efforts to incorporate the rights of the child into the Constitution both at Federal and Länder level. UN 3- في عام 2005، أوصت لجنة حقوق الطفل النمسا بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تضمين حقوق الطفل في الدستور على المستويين الاتحادي والمحلي.
    550. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to register and document all children of migrant workers and ensure their unrestricted access to education and health care services. UN 550- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تسجيل جميع أطفال العمال المهاجرين وتسليم وثائق إليهم وضمان حصولهم دون قيود على خدمات التعليم والرعاية الصحية.
    673. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to improve the coherency and coordination of all activities for the implementation of the Convention so as to ensure effective coordination among central and local authorities as well as cooperation with children, young people, parents and NGOs. UN 673- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين ترابط وتنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، بحيث يتسنى تحقيق التنسيق الفعال بين السلطات المركزية والمحلية، فضلاً عن التعاون مع الأطفال والشباب والآباء والمنظمات غير الحكومية.
    594. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to develop a comprehensive system of collection of data on the implementation of the Convention. UN 594- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز جهودها الرامية إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    453. The Committee urges the State party to continue and strengthen its efforts to combat racism and xenophobia. UN 453- وتحث اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    357. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to ensure that women and men have equal access to the labour market and receive equal pay for work of equal value. UN 357- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها من أجل ضمان وصول النساء والرجال على قدم المساواة إلى سوق العمل وتساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus