"continue and to strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة وتعزيز
        
    I urge the Council to continue and to strengthen this and other practices, such as the Arria formula briefings, in order to ensure that it is informed more fully, in a timely manner, about the protection of civilians in all relevant contexts. UN وإني أحث المجلس على مواصلة وتعزيز هذه الممارسة وغيرها من الممارسات، من قبيل عقد جلسات إحاطة باستخدام صيغة آريا، من أجل ضمان تقديم معلومات أوفى إليه، في الوقت المناسب، عن حماية المدنيين في جميع السياقات ذات الصلة.
    Encourages UNDP to continue and to strengthen its cooperation with other United Nations agencies regarding the poverty-environment nexus; UN 12 - يشجع البرنامج الإنمائي على مواصلة وتعزيز تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتصل بالصلة بين الفقر والبيئة؛
    Encourages UNDP to continue and to strengthen its cooperation with other United Nations agencies regarding the poverty-environment nexus; UN 12 - يشجع البرنامج الإنمائي على مواصلة وتعزيز تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتصل بالصلة بين الفقر والبيئة؛
    Encourages UNDP to continue and to strengthen its cooperation with other United Nations agencies regarding the poverty-environment nexus; UN 12 - يشجع البرنامج الإنمائي على مواصلة وتعزيز تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتصل بالصلة بين الفقر والبيئة؛
    Switzerland wants to continue and to strengthen its support for health and education programmes, to promote a balanced partnership between men and women, to reinforce the social dimension of development and to continue the fight against poverty. UN وتريد سويسرا أن تعمل على مواصلة وتعزيز دعمها للبرامج الصحية والتعليمية، والنهوض بشراكة متوازنة بين الرجال والنساء، وتعزيز البعد الاجتماعي للتنمية ومواصلة مكافحة الفقر.
    4. Invites nongovernmental organizations to continue and to strengthen their cooperation with thematic procedures and to ensure that the material provided is as detailed and accurate as possible and falls under the mandate of these procedures; UN 4- تدعو المنظمات غير الحكومية إلى مواصلة وتعزيز تعاونها مع الإجراءات المواضيعية، والتأكد من أن المواد المقدمة تتسم بأقصى قدر ممكن من التفصيل وتدخل في إطار ولاية هذه الإجراءات؛
    " 4. Invites nongovernmental organizations to continue and to strengthen their cooperation with thematic procedures and to ensure that the material provided is as detailed, concise and accurate as possible and falls under the mandate of these procedures; UN " 4- تدعو المنظمات غير الحكومية إلى مواصلة وتعزيز تعاونها مع الآليات المواضيعية، والتأكد من أن المواد المقدمة تتسم بأقصى قدر ممكن من التفصيل والإيجاز والدقة وتدخل في إطار ولاية هذه الآليات؛
    4. Invites nongovernmental organizations to continue and to strengthen their cooperation with thematic procedures to ensure that the material provided is as detailed and accurate as possible and falls under the mandate of these procedures; UN 4- تدعو المنظمات غير الحكومية إلى مواصلة وتعزيز تعاونها مع الآليات المواضيعية، والتأكد من أن المواد المقدمة تتسم بأقصى قدر ممكن من التفصيل والدقة وتدخل في إطار ولاية هذه الآليات؛
    4. Invites nongovernmental organizations to continue and to strengthen their cooperation with thematic procedures to ensure that the material provided is as detailed and accurate as possible and falls under the mandate of these procedures; UN 4- تدعو المنظمات غير الحكومية إلى مواصلة وتعزيز تعاونها مع الآليات المواضيعية، والتأكد من أن المواد المقدمة تتسم بأقصى قدر ممكن من التفصيل والدقة وتدخل في إطار ولاية هذه الآليات؛
    454. The United States of America urged the Government to continue and to strengthen its efforts to demobilize child soldiers and to end their recruitment and use. UN 454- وحثت الولايات المتحدة الأمريكية الحكومة على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تسريح الأطفال الجنود ووضع حد لتجنيدهم واستخدامهم.
    6. Encourages Governments to continue and to strengthen their support to non-governmental organizations and other groups, including organizations of persons with disabilities, that contribute to the implementation of the World Programme of Action; UN 6 - تشجع الحكومات على مواصلة وتعزيز دعمها للمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات، بما فيها منظمات المعوقين، التي تسهم في إنجاز برنامج العمل العالمي؛
    6. Encourages Governments to continue and to strengthen their support to non-governmental organizations and other groups, including organizations of persons with disabilities, that contribute to the implementation of the World Programme of Action; UN 6 - تشجع الحكومات على مواصلة وتعزيز دعمها للمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات، بما فيها منظمات المعوقين، التي تسهم في إنجاز برنامج العمل العالمي؛
    (d) Calls upon UNHCR to continue and to strengthen its work as cluster lead for the protection of IDPs in complex emergencies; UN (د) يدعو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى مواصلة وتعزيز عملها في قيادة مجموعة العمل المعنية بحماية المشردين داخلياً في حالات الطوارئ المعقدة؛
    The Committee calls upon the State party to continue and to strengthen its cooperation with the International Committee of the Red Cross, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, and that it explore increased cooperation with other relevant United Nations entities in the implementation of the Optional Protocol. UN 22- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة وتعزيز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة الأطفال والنزاع المسلح، واستطلاع سُبل تعزيز التعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    The Committee encourages the State party to continue and to strengthen its efforts to promote healthy, balanced and environmentally sustainable eating habits among all segments of the population, and to establish a monitoring mechanism to assess the impact of such measures on reducing the obesity rate, taking into account the Committee's general comment No. 12 (1999) on the right to adequate food. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها للترويج لعادات غذائية صحية ومتوازنة ومستدامة بيئياً في أوساط جميع الشرائح السكانية، وعلى إنشاء آلية مراقبة لتقييم أثر هذه التدابير فيما يتعلق بالحد من معدلات البدانة، على أن تراعي التعليق العام للجنة رقم 12(1999) المتعلق بالحق في الغذاء الكافي.
    (27) The Committee encourages the State party to continue and to strengthen its bilateral, regional and multilateral cooperation for the prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution and child pornography, particularly with law enforcement agencies of States facing problems in this area. UN (27) تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز تعاونها الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لمنع الأفعال التي تنطوي على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وكشفها والتحقيق فيها ومحاكمة المسؤولين عنها ومعاقبتهم، وبخاصة التعاون مع وكالات إنفاذ القوانين في الدول التي تواجه مشاكل في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus