UNCTAD should continue collaborating with other relevant institutions and its involvement in relevant United Nations processes. | UN | وينبغي للأونكتاد مواصلة التعاون مع المؤسسات الأخرى المعنية، والمشاركة في العمليات ذات الصلة في إطار الأمم المتحدة. |
UNCTAD should continue collaborating with other relevant institutions and its involvement in relevant United Nations processes. | UN | وينبغي للأونكتاد مواصلة التعاون مع المؤسسات الأخرى المعنية، والمشاركة في العمليات ذات الصلة في إطار الأمم المتحدة. |
The Panel has been in contact with the Panel of Experts on the Sudan and is keen to continue collaborating on these issues. | UN | ويجري الفريق اتصالات مع فريق الخبراء المعني بالسودان ويحرص على مواصلة التعاون بشأن هذه المسائل. |
It is encouraging to note that the Department of Humanitarian Affairs has demonstrated its intention to continue collaborating with us in designing and strengthening policies for disaster prevention and preparedness. | UN | ومن المشجع أن نلحظ أن إدارة الشؤون اﻹنسانية قد دللت على اعتزامها مواصلة التعاون معنا في وضع وتعزيز سياسات توقي الكوارث والتأهب لها. |
Some delegations encouraged UNFPA to continue collaborating with UN-Women in such areas as gender equality and HIV prevention. | UN | وحث بعض الوفود صندوق السكان على مواصلة التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجالات من قبيل المساواة بين الجنسين والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Some delegations encouraged UNFPA to continue collaborating with UN-Women in such areas as gender equality and HIV prevention. | UN | وحث بعض الوفود صندوق السكان على مواصلة التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجالات من قبيل المساواة بين الجنسين والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
We welcome the Secretary-General's intention to continue collaborating with the OAU in supporting the subsequent phase of its mediation efforts in the implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities. | UN | ونرحب باعتزام الأمين العام مواصلة التعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية في دعم المرحلة الراهنة من جهود الوساطة التي يقوم بها لتنفيذ اتفاق وقف أعمال القتال. |
His Government was determined to continue collaborating with UNFPA in all areas, particularly within the framework of the interregional South-South cooperation initiative for which it was one of the four centres of excellence. | UN | وأن حكومته مصممة على مواصلة التعاون مع الصندوق في جميع المجالات، ولا سيما في إطار مبادرة التعاون اﻷقاليمية بين بلدان الجنوب حيث أن الصندوق واحد من مراكز الامتياز اﻷربعة. |
We encourage the Authority to continue collaborating with technical and scientific experts and institutions to ensure a wider dissemination of marine scientific research. | UN | ونشجع السلطة الدولية لقاع البحار على مواصلة التعاون مع الخبراء التقنيين والعلميين والمؤسسات التقنية والعلمية لضمان نشر البحوث العلمية البحرية على نطاق واسع. |
She outlined her Government's efforts to address gang violence through prevention programmes targeting at-risk youth and encouraged UNICEF to continue collaborating on this important issue. | UN | وأوجزت جهود حكومة بلادها من أجل التصدي لعنف العصابات من خلال برامج منع العنف التي تستهدف الشباب المعرضين للخطر، وشجعت اليونيسيف على مواصلة التعاون في هذه القضية الهامة. |
She outlined her Government's efforts to address gang violence through prevention programmes targeting at-risk youth and encouraged UNICEF to continue collaborating on this important issue. | UN | وأوجزت جهود حكومة بلادها من أجل التصدي لعنف العصابات من خلال برامج منع العنف التي تستهدف الشباب المعرضين للخطر، وشجعت اليونيسيف على مواصلة التعاون في هذه القضية الهامة. |
It stressed that its goal was to continue collaborating with the Council, to enhance cooperation with international mechanisms for monitoring the protection of human rights, to consider ratifying human rights treaties to which Brazil was not a State party, to support OHCHR activities and to strengthen regional systems for the promotion and protection of human rights. | UN | وشددت على أن هدفها هو مواصلة التعاون مع المجلس وتعزيز التعاون مع الآليات الدولية لرصد حماية حقوق الإنسان، والنظر في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي ليست البرازيل طرفاً فيها، ودعم أنشطة المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وتدعيم النظم الإقليمية الخاصة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
GEF and the Forum secretariat aim to continue collaborating closely in the near future, especially since GEF has recently created a new window of funding specifically for sustainable forest management and reducing emissions from deforestation and forest degradation, plus conservation (REDD-plus). | UN | ويرمي مرفق البيئة العالمية وأمانة المنتدى إلى مواصلة التعاون بصورة وثيقة في المستقبل القريب، لا سيما وأن مرفق البيئة العالمية قد أنشأ مؤخرا نافذة تمويل جديدة مخصصة تحديدا للإدارة المستدامة للغابات، وخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، بالإضافة إلى حفظ الغابات. |
The President said that AFIDE had been incorrectly classified in document GC.13/11; the Organization had in fact declared its willingness to continue collaborating with UNIDO. | UN | 56- الرئيس قال إن ثمة خطأ وقع في تصنيف الرابطة في الوثيقة GC.13/11؛ فالرابطة كانت قد أعلنت فعلاً عن رغبتها في مواصلة التعاون مع اليونيدو. |
7. Also invites the Committee for the Review of the Implementation of the Convention to continue collaborating closely with the Committee on Science and Technology in the harmonization of data and methodologies in order to establish a baseline for the assessment of the implementation; | UN | 7- يدعو أيضاً لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى مواصلة التعاون عن كثب مع لجنة العلم والتكنولوجيا في تنسيق البيانات والمنهجيات من أجل تحديد قاعدة مرجعية لتقييم التنفيذ؛ |
67. The Special Committee encourages the Secretariat to continue collaborating with the Committee in these areas and, in this regard, ensuring that open communications are maintained with Member States on critical areas and key topics related to the operation and management of peacekeeping operations. | UN | 67 - وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة التعاون مع اللجنة في هذه المجالات وعلى أن تكفل، في هذا الصدد، إقامة اتصالات مفتوحة مع الدول الأعضاء بشأن المجالات الحساسة والمواضيع الرئيسية المتصلة بتشغيل عمليات حفظ السلام وإدارتها. |
To continue collaborating and coordinating with United Nations organizations, other IGOs, NGOs, the private sector, civil society and youth, with a view to catalysing action on the implementation of Article 6 of the Convention. | UN | (ز) مواصلة التعاون والتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والشباب بغية حفز الإجراءات المتعلقة بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية. |
(b) To continue collaborating with international organizations, convention secretariats and the private sector with a view to catalysing action on education, information exchange, training and public awareness; | UN | (ب) مواصلة التعاون مع المنظمات الدولية وأمانات الاتفاقيات والقطاع الخاص بهدف حفز الإجراءات المتعلقة بالتثقيف وتبادل المعلومات والتدريب والتوعية؛ |
97. All United Nations system organizations should continue collaborating closely with the African Union Commission in the process of building on the alignment and harmonization of United Nations support with the African Union priorities and portfolios in support of the African Union/NEPAD programme. | UN | 97 - وينبغي لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مواصلة التعاون الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي في عملية تعزيز تواؤم وتوافق دعم الأمم المتحدة مع أولويات الاتحاد الأفريقي ومشاريعه الخاصة بدعم البرنامج المشترك بينه وبين النيباد. |
(c) Further commending the efforts of the Armed Forces of the Philippines towards preparing a comprehensive strategy on children and armed conflict, and encouraging it to continue collaborating with and regularly inform the United Nations country task force on monitoring and reporting about progress made in this regard; | UN | (ج) تشيد كذلك بالجهود التي بذلتها القوات المسلحة الفلبينية لإعداد استراتيجية شاملة بشأن الأطفال والنزاع المسلح وتشجعها على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة وإبلاغ فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة بانتظام عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛ |