"continue cooperation with" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة التعاون مع
        
    • بمواصلة التعاون مع
        
    • مواصلة تعاونها مع
        
    • يواصل التعاون مع
        
    • الاستمرار في التعاون مع
        
    • أن تواصل التعاون مع
        
    • بمواصلة التعاون في
        
    • لمواصلة التعاون مع
        
    We intend to continue cooperation with relevant international organizations. UN ونعتزم مواصلة التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    (xi) continue cooperation with the Open-ended Working Group of the Basel Convention on matters of common concern; UN ' 11` مواصلة التعاون مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية لاتفاقية بازل في المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    The State party is encouraged to continue cooperation with and seek assistance from, among others, UNICEF and WHO. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وأن تلتمس المساعدة منها.
    26. Although Latvia is determined to continue cooperation with international organizations, its current human and institutional capacity is limited. UN 26- ورغم أن لاتفيا ملتزمة بمواصلة التعاون مع المنظمات الدولية، فإن قدراتها البشرية والمؤسسية الحالية محدودة.
    The State party is encouraged to continue cooperation with UNICEF and WHO, among others. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Decision 8/COP.9 requests the Executive Secretary of the UNCCD to continue cooperation with international organizations, institutions and agencies, and coordination with the secretariats of the other Rio conventions through the Joint Liaison Group (JLG), for the implementation of the Convention. UN ويطلب المقرر 8/م أ-9 إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر أن يواصل التعاون مع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية، والتنسيق مع أمانتي اتفاقيتي ريو الأخريين عن طريق فريق الاتصال المشترك من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    The State party is encouraged to continue cooperation with UNICEF and WHO, among others. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    The Department of Management intends to continue cooperation with UNICEF on this issue with a view of advancing implementation of the project; UN وتنوي إدارة الشؤون الإدارية مواصلة التعاون مع اليونيسيف بشأن هذا الموضوع بهدف المضي قُدما في تنفيذ المشروع؛
    The Committee encourages the State party to continue cooperation with United Nations agencies in order to improve birth registration. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة بغية تحسين نظام تسجيل المواليد.
    We have already made clear that it is the consistent position of the Democratic People's Republic of Korea to continue cooperation with United Nations agencies. UN وقد سبق وأوضحنا أن موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الثابت هو مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    Nevertheless, it is proposed to continue cooperation with the Russian Federation and Ukraine to the extent possible. UN ومع ذلك، يُقترح مواصلة التعاون مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا بقدر الامكان.
    Recommendation 70.11: To continue cooperation with civil society organizations in the follow-up to the universal periodic review. UN التوصية 70-11: مواصلة التعاون مع منظمات المجتمع المدني في مجال متابعة مسائل الاستعراض الدوري الشامل.
    In conclusion, the authorities of the Democratic Republic of the Congo reaffirm their will to continue cooperation with the International Criminal Court. UN وختاما، تؤكد من جديد سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية عزمها على مواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    (ix) continue cooperation with the International Criminal Court, in particular by exchanging information and ensuring complementarity, in the interests of proper, impartial and equitable justice. UN مواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية بسبل منها تبادل المعلومات وضمان التكامل بما يحقق العدل بطريقة سليمة ومحايدة ومنصفة.
    The United States also echoed the recommendations made by Peru and France, and accepted by Haiti, that it should continue cooperation with the Independent Expert on the situation of human rights in Haiti. UN ورددت الولايات المتحدة أيضاً التوصيات التي قدمتها بيرو وفرنسا، وقبلتها هايتي، والتي تدعوها إلى ضرورة مواصلة التعاون مع الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي.
    Switzerland intended to continue cooperation with UNIDO. UN 108- وقال إنَّ سويسرا تعتزم مواصلة التعاون مع اليونيدو.
    continue cooperation with the special procedures, by maintaining standing invitation to representatives of thematic mechanisms in order to continue work towards the fulfillment of its commitments on human rights issues; UN مواصلة التعاون مع هيئة الإجراءات الخاصة، بالإبقاء على توجيه دعوة دائمة إلى ممثلي الآليات الموضوعية لمواصلة العمل من أجل الوفاء بالتزاماتها بشأن قضايا حقوق الإنسان؛
    Georgia is determined to continue cooperation with the Alliance within the framework of intensified dialogue on membership issues and expresses hope that its relations with NATO will move to a qualitatively higher level of Membership Action Plan (MAP). UN وجورجيا مصمّمة على مواصلة التعاون مع الحلف في إطار تكثيف الحوار بشأن مسائل العضوية، وتعرب عن أملها في أن يرتفع نوعيا مستوى علاقاتها بمنظمة حلف شمال الأطلسي في إطار خطة العمل المتعلقة بالعضوية.
    17. Poland is committed to continue cooperation with United Nations human rights bodies mandated to receive individual complaints against violations of the respective core international human rights instruments. UN 17 - وتلتزم بولندا بمواصلة التعاون مع هيئات الأمم المتحدة المنوطة بها ولاية تلقي الشكاوى الفردية من انتهاكات الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان ذات الصلة.
    The State party is encouraged to continue cooperation with and seek assistance from, among others, UNICEF and WHO. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما والتماس المساعدة من هذه الجهات.
    By its decision 8/COP.9, the COP requested the Executive Secretary of the UNCCD to continue cooperation with international organizations, institutions and agencies and to continue coordinating with the secretariats of the other Rio conventions through the Joint Liaison Group (JLG) for the same purpose. UN وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 8/م أ-9 إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر أن يواصل التعاون مع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية وأن يواصل التنسيق مع أمانتي اتفاقيتي ريو الأخريين من خلال فريق الاتصال المشترك لتحقيق الغرض نفسه.
    continue cooperation with the United Nations system, particularly through the Peacebuilding Commission (Brazil); 65.32. UN 65-31- الاستمرار في التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، وخاصة عن طريق لجنة بناء السلام (البرازيل)؛
    (e) continue cooperation with UNESCO and UNICEF in improving the education sector. UN (ه) أن تواصل التعاون مع اليونسكو واليونيسيف في مجال النهوض بقطاع التعليم.
    Belarus indicated that both it and the European Commission remained committed to continue cooperation with the goal of destroying all PFM type mines in Belarus. UN وأفادت بيلاروس بأنها والمفوضية الأوروبية ما زالتا ملتزمتين بمواصلة التعاون في سبيل تدمير جميع الألغام المجنحة الموجودة في البلد.
    82. Brazil noted its readiness to continue cooperation with the United Nations system as it does with the InterAmerican system. UN 82- وأعلنت البرازيل استعدادها لمواصلة التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، على غرار تعاونها مع منظومة البلدان الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus