"continue efforts aimed at" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة الجهود الرامية إلى
        
    • مواصلة بذل الجهود الرامية إلى
        
    He was advised that Kuwait was determined to continue efforts aimed at disclosing the fate of all Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals. UN وأُبلغ السفير أن الكويت عازمة على مواصلة الجهود الرامية إلى الكشف عن مصير جميع أسرى الحرب من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى.
    The reviewing experts invited the national authorities to continue efforts aimed at enhancing interagency coordination in the fight against corruption, as well as cooperation between national authorities and the private sector for the same purpose. UN ودعا الخبراء المستعرضون السلطات الوطنية إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق بين الهيئات في مجال مكافحة الفساد، فضلاً عن التعاون ما بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص لنفس الغرض.
    :: continue efforts aimed at enhancing interagency coordination in the fight against corruption, as well as cooperation between national authorities and the private sector for the same purpose; UN مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق بين الهيئات في مجال مكافحة الفساد وكذلك التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص لنفس الغرض؛
    We encourage the United States and Russia to continue efforts aimed at further deep and irreversible cuts to their nuclear arsenals thereafter. UN وإننا نشجع الولايات المتحدة وروسيا على مواصلة الجهود الرامية إلى إجراء مزيد من التخفيضات الكبيرة والتي لا رجعة فيها في ترسانتيهما النوويتين بعد ذلك.
    122.68. continue efforts aimed at the progressive realization of economic, social and cultural rights (Colombia). UN 122-68- مواصلة بذل الجهود الرامية إلى الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (كولومبيا).
    In particular, the Committee calls on the Government to continue efforts aimed at increasing women's participation in all areas and at all levels of decision-making, as well as to encourage men to share family responsibilities. UN وعلى وجه الخصوص، تطلب اللجنة إلى الحكومة مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع المجالات وعلى جميع المستويات في صنع القرار وتشجيع الرجل على تقاسم المسؤوليات الأسرية.
    In this regard, the Movement calls on all sides to continue efforts aimed at a peaceful settlement under the auspices of the Security Council, including an active role for the Secretary-General. UN وتطلب الحركة، في هذا الصدد، إلى جميع اﻷطراف مواصلة الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية برعاية مجلس اﻷمن، بما في ذلك اضطلاع اﻷمين العام بدور نشط.
    continue efforts aimed at providing adequate financing for housing to the poorest segments of the population (Malaysia) UN 72- مواصلة الجهود الرامية إلى توفير تمويل كاف للإسكان لصالح فئات السكان الأشد فقراً (ماليزيا).
    Her delegation also supported the Mongolian Government's efforts to establish a nuclear-weapon-free zone. It was necessary to continue efforts aimed at creating an effective system of security in the region of Central Asia in particular and in Asia as a whole. UN وأضافت أن وفدها يؤيد أيضا جهود الحكومة المنغولية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، ويرى أن من الضروري مواصلة الجهود الرامية إلى إنشاء نظام فعّال للأمن في منطقة آسيا الوسطى على وجه الخصوص وفي آسيا ككل.
    continue efforts aimed at submitting overdue national human rights reports, and respond positively to requests made by special procedures mandate holders (Hungary); 65.35. UN 65-34- مواصلة الجهود الرامية إلى تقديم التقارير الوطنية المتأخرة بشأن حقوق الإنسان والاستجابة لطلبات أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة (هنغاريا)؛
    continue efforts aimed at completing the programme to prevent discrimination based on disabilities (Sudan); 100.33. UN 100-32 مواصلة الجهود الرامية إلى إنهاء برنامج منع التمييز على أساس الإعاقة (السودان)؛
    131.19 continue efforts aimed at the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (Argentina); UN 131-19 مواصلة الجهود الرامية إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (الأرجنتين)؛
    166.152 continue efforts aimed at the elimination of all forms of violence against women (Ukraine); UN 166-152 مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة (أوكرانيا)؛
    109.87 continue efforts aimed at promoting awareness of the culture of human rights in the Gambian society (Egypt); UN 109-87 مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الوعي بثقافة حقوق الإنسان في المجتمع الغامبي (مصر)؛
    continue efforts aimed at establishing and implementing a consultation mechanism with indigenous peoples, in accordance with national and international legislation (Peru); UN 99-111- مواصلة الجهود الرامية إلى وضع وتنفيذ آلية للتشاور مع الشعوب الأصلية، طبقاً للتشريعات الوطنية والدولية (بيرو)؛
    continue efforts aimed at the improvement of the situation of women and their empowerment (Jordan); UN 83-78- مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين وضع المرأة وتمكينها (الأردن)؛
    67.21. continue efforts aimed at combating human trafficking, protecting victims of trafficking and improving the conditions of shelters (Ecuador); 67.22. UN 67-21- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، وحماية ضحاياه، وتحسين الظروف في الملاجئ (إكوادور)؛
    continue efforts aimed at the progressive realization of economic, social and cultural rights (Colombia); UN 122-68- مواصلة الجهود الرامية إلى الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (كولومبيا)؛
    continue efforts aimed at improving the administration of the justice system and the situation of persons deprived of their liberty (Ecuador); UN 122-151- مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين إدارة نظام العدالة وأوضاع الأشخاص المحرومين من حريتهم (إكوادور)؛
    128.22 continue efforts aimed at harmonization of legislation and public policies with the Convention on the Rights of the Child (Ukraine); UN 128-22 مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق اتساق التشريعات والسياسات العامة مع اتفاقية حقوق الطفل (أوكرانيا)؛
    continue efforts aimed at improving the administration of justice system and the situation of persons deprived of their liberty (Ecuador). UN 122-151- مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعزيز نظام إقامة العدل وأوضاع الأشخاص المحرومين من حريتهم (إكوادور).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus