It also encourages the State party to continue engaging national human rights institutions, non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل. |
It also encourages the State party to continue engaging national human rights institutions, non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. | UN | وتشجِّع اللجنة كذلك الدولة الطرف على مواصلة إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم. |
The Committee also encourages the State party to continue engaging national human rights institutions, non-governmental organizations and other members of civil society in the discussions at the national level prior to the submission of its next periodic report. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة التي تجري على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل. |
It also encourages the State party to continue engaging non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. | UN | كما تشجع الدولةَ الطرف على الاستمرار في إشراك المنظمات غير الحكومية وأفراد المجتمع المدني في عملية النقاش على الصعيد الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل. |
We requested ASEF to continue engaging in cultural and educational activities within the framework of interfaith dialogue. | UN | وطالبنا المؤسسة الآسيوية الأوروبية مواصلة المشاركة في الأنشطة الثقافية والتعليمية ضمن إطار الحوار بين الأديان. |
Counsel requested the Committee to continue engaging the State party under the follow-up procedure. | UN | وطلب المحامي إلى اللجنة أن تواصل الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة. |
It expressed concern at continuing harsh conditions for Roma across the country and encouraged Hungary to continue engaging directly with local NGOs and civil society leaders to address persisting challenges. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الأوضاع القاسية التي لا يزال يعيشها الروما في سائر أنحاء البلد وحثت هنغاريا على أن تواصل عملها المباشر مع المنظمات غير الحكومية المحلية وزعماء المجتمع المدني من أجل معالجة التحديات المستمرة. |
It also encourages the State party to continue engaging national human rights institutions, non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على أن تواصل إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم. |
It also encourages the State party to continue engaging national human rights institutions, non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. | UN | كما تحث الدولة الطرف على مواصلة إشراكها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على الصعيد الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل. |
It also encourages the State party to continue engaging national human rights institutions, non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على مواصلة إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل. |
The Special Rapporteur also considers it important to continue engaging countries in the region as well in the discussions regarding progress made on the implementation of resolutions. | UN | كما يرى المقرر الخاص أن من الهام مواصلة إشراك البلدان في المنطقة وكذلك إشراكها في المناقشات المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ القرارات. |
It also encourages the State party to continue engaging non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف أيضاً على مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني الآخرين في عملية النقاش على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم. |
It also encourages the State party to continue engaging non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف أيضاً على مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني الآخرين في عملية النقاش على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل. |
It also encourages the State party to continue engaging non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة التي تجري على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم. |
It also encourages the State party to continue engaging non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على الاستمرار في إشراك المنظمات غير الحكومية وأفراد المجتمع المدني الآخرين في عملية النقاش على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم. |
It also encourages the State party to continue engaging non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية النقاش على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم. |
I urge all stakeholders to continue engaging in the debate to find appropriate responses to current peacekeeping challenges. 1. The Sudan, Chad and the Central African Republic | UN | وإني أحث جميع أصحاب المصلحة على مواصلة المشاركة في المناقشة لإيجاد التدابير المناسبة للتصدي لتحديات حفظ السلام الراهنة. |
Counsel requested the Committee to continue engaging the State party under the follow-up procedure. | UN | وطلب المحامي إلى اللجنة أن تواصل الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة. |
To this end, the Special Committee requests peacekeeping operations with such mandates to continue engaging, through relevant mission components and in close coordination with national authorities, in public information and outreach strategies, in line with Security Council resolution 1894 (2009). | UN | ولهذا الغرض، تطلب اللجنة الخاصة من عمليات حفظ السلام التي تتضمن ولاياتها حماية المدنيين أن تواصل عملها بشأن استراتيجيات الإعلام والتواصل، وذلك من خلال عناصر البعثة المعنية وبالتنسيق الوثيق مع السلطات المحلية، تماشيا مع قرار مجلس الأمن 1894 (2009). |
It also encourages the State party to continue engaging national human rights institutions, non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. | UN | وتشجع أيضاً الدولة الطرف على أن تواصل إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم. |
It also encourages the State party to continue engaging national human rights institutions, non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. | UN | كما تحث الدولة الطرف على مواصلة إشراكها لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على الصعيد الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل. |
15. Calls upon the Democratic People's Republic of Korea to continue engaging constructively with international interlocutors with a view to promoting concrete improvements in the human rights situation on the ground, including through dialogues, official visits to the country and more people-to-people contact; | UN | 15 - تهيب بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تواصل التعاون بروح بناءة مع المحاورين الدوليين بهدف تحقيق أوجه ملموسة من التحسن في حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع، بما في ذلك من خلال الحوار والقيام بزيارات رسمية إلى البلد، وإجراء المزيد من الاتصالات الشخصية المباشرة؛ |
57. Commit to continue engaging people living with and affected by HIV in decision-making and planning, implementing and evaluating the response, and to partner with local leaders and civil society, including community-based organizations, to develop and scale up community-led HIV services and to address stigma and discrimination; | UN | 57 - نلتزم بمواصلة إشراك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمتضررين منه في اتخاذ القرار فيما يتعلق يإجراءات التصدي والتخطيط لها وتنفيذها وتقييمها، وبإقامة الشراكات مع القيادات المحلية وهيئات المجتمع المدني، بما فيها منظمات المجتمعات المحلية، لتطوير الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية التي تتولى المجتمعات المحلية زمامها ولتوسيع نطاق هذه الخدمات والتصدي لمسألتي الوصم والتمييز؛ |
Following the consultations, a statement to the press was read out by the President in which the Council welcomed the Agreement, encouraged its implementation and requested the Secretary-General to continue engaging the parties and the Facilitator. | UN | وفي أعقاب المشاورات، تلا الرئيس بيانا صحفيا رحب فيه المجلس بالاتفاق، وشجع على تنفيذه، وطلب إلى الأمين العام أن يواصل إشراك جميع الأطراف والميسّر. |