"continue facilitating" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة تيسير
        
    • مواصلة تسهيل
        
    • تواصل تيسير
        
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of vital humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of vital humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجدداً في هذا الخصوص عزمها على مواصلة تسهيل تقديم الأونروا للخدمات الإنسانية إلى المستفيدين في الميدان.
    The Agency should continue facilitating ongoing international efforts in this regard. UN وينبغي للوكالة أن تواصل تيسير الجهود الدولية المستمرة في هذا الصدد.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان.
    The SBI urged the secretariat to continue facilitating the connection of national registries through appropriate planning and scheduling. UN وحثّت الهيئة الفرعية الأمانة على مواصلة تيسير وصل السجلات الوطنية عن طريق التخطيط والجدولة الملائمين.
    Member States had called on UNCTAD to continue facilitating exchanges of experience and lessons learned and to further deepen its work, as appropriate, in new areas emerging from the deliberations as they related to infrastructure services sectors. UN وقد دعت الدول الأعضاء الأونكتاد إلى مواصلة تيسير عمليات تبادل الخبرات والدروس المستفادة، وزيادة تكثيف عمله، حسب الاقتضاء، في مجالات جديدة ناشئة عن المداولات فيما يتعلق بقطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    They called on UNCTAD to continue facilitating exchanges of experience and lessons learned, and invited UNCTAD to further deepen its work, as appropriate, in new areas emerging from the deliberations as they related to ISS. UN ودعا المشاركون الأونكتاد إلى مواصلة تيسير تبادل الخبرات والدروس المستفادة ودعوه إلى زيادة تعميق عمله، بالقدر المناسب، في مجالات جديدة قد تتجلى أثناء المداولات التي تتناول خدمات الهياكل الأساسية.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating the extension of humanitarian services by UNRWA to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية إلى المستفيدين منها في الميدان.
    This is a welcome trend, and I encourage Member States to continue facilitating the participation of local authorities and their associations in intergovernmental bodies. UN وهذا الاتجاه مدعاة للترحيب، وإني أشجع الدول الأعضاء على مواصلة تيسير مشاركة السلطات المحلية والرابطات التابعة لها في الهيئات الحكومية الدولية.
    This is a welcome trend and Governments should be encouraged to continue facilitating the participation of local authorities in the Governing Council meetings. Local authorities and their associations should also be invited to make use of rule 64 of the Governing Council to make their voice heard at the international level. UN ويعتبر ذلك اتجاهاً مرضياً وينبغي تشجيع الحكومات على مواصلة تيسير مشاركة السلطات المحلية في اجتماعات مجلس الإدارة.و دعوة السلطات المحلية ومنظماتها إلى الاستفادة من المادة 64 لمجلس الإدارة لإسماع صوتها على المستوى الدولي.
    In addition, it encouraged the GEF implementing agencies to continue facilitating the preparation and submission of project proposals by non-Annex I Parties for the preparation of their BURs. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجعت الهيئة الفرعية الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية على مواصلة تيسير إعداد وتقديم مقترحات المشاريع الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد تقاريرها المحدثة لفترة السنتين.
    The Intergovernmental Working Group of Experts called on UNCTAD to continue facilitating sharing of experience and providing information on good practices in the area of MC & E to assist countries in their efforts on developing policies and building capacity in this area for high-quality corporate reporting. UN ودعا فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل الأونكتاد إلى مواصلة تيسير تبادل الخبرات وتقديم المعلومات بشأن الممارسات الجيدة في مجال رصد الامتثال والإنفاذ لمساعدة البلدان في جهودها المتعلقة بوضع السياسات وبناء القدرات في هذا المجال لتحقيق الإبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    In addition, it encouraged the GEF implementing agencies to continue facilitating the preparation and submission of project proposals by non-Annex I Parties for the preparation of their BURs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث الهيئة الفرعية الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية على مواصلة تيسير إعداد وتقديم مقترحات مشاريع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن إعداد تقاريرها المحدثة لفترة السنتين.
    The TEC also agreed to continue facilitating knowledge-sharing among Parties and stakeholders through further enhancing the functionality of the technology information clearing house TT:CLEAR. UN واتفقت اللجنة التنفيذية أيضاً على مواصلة تيسير تقاسم المعارف فيما بين الأطراف وأصحاب المصلحة من خلال مواصلة تحسين الأداء الوظيفي لمركز تبادل المعلومات التكنولوجية(
    At its first universal session in February 2013, in decision 27/5, the UNEP Governing Council invited the Group to continue facilitating cooperation among its members in support of the implementation of the Strategic Plan. UN ودعا مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القرار 27/5 الذي اتخذه في دورته العالمية الأولى المنعقدة في شباط/فبراير 2013 الفريق إلى مواصلة تيسير التعاون فيما بين أعضائه لدعم تنفيذ الخطة الإستراتيجية.
    140.33. continue facilitating positive activities by youth associations, including voluntary work (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 140.34. UN 140-33- مواصلة تيسير الأنشطة الإيجابية التي تضطلع بها جمعيات الشباب، بما فيها العمل التطوعي (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    continue facilitating voluntary repatriation of refugees and asylum-seekers who wish to return to their places of origin; UN مواصلة تسهيل العودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين وطالبي اللجوء الذين يرغبون في العودة إلى أوطانهم؛
    The Rio Group welcomed the role of UNCTAD as focal point for the coordination of trade and development issues and urged UNCTAD to continue facilitating the integration of developing countries in the multilateral trading system and to carry out technical cooperation activities in order to enable the developing countries to benefit from the new opportunities afforded by the implementation of the Uruguay Round. UN وأعربت عن ترحيب مجموعة ريو بالدور الذي يؤديه اﻷونكتاد بوصفه مركز تنسيق لمسائل التجارة والتنمية، وحثت اﻷونكتاد على مواصلة تسهيل إدماج البلدان النامية في نظام التجارة المتعدد اﻷطراف والاضطلاع بأنشطة التعاون التقني لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من الفرص الجديدة التي يتيحها تنفيذ جولة أوروغواي.
    28. The Committee encourages the State party to continue facilitating access to personal identity documents for undocumented women and girls, including those living in extreme poverty and/or in remote and isolated communities. UN 28 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تسهيل الحصول على وثائق الهوية الشخصية للنساء والفتيات غير الحاملات للوثائق، بمن فيهن اللائي يعشن في فقر مدقع و/أو في مجتمعات نائية ومعزولة.
    10. Requests the secretariat to continue facilitating the use and improvement of effective tools to guide the alignment process that take into account changing government priorities and the need for monitoring and independently evaluating the process at national and regional levels; UN 10- يطلب إلى الأمانة أن تواصل تيسير استخدام وتحسين الأدوات الفعالة لتوجيه عملية المواءمة، بما يراعي تغير الأولويات الحكومية والحاجة إلى رصد العملية وتقييمها بصورة مستقلة على الصعيدين الوطني والإقليمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus