He finds this development encouraging and urges the Government to continue its dialogue with the Special Rapporteur and other special procedures. | UN | ويرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة الأخرى. |
He finds this development encouraging and urges the Government to continue its dialogue with the Special Rapporteur and other special procedures. | UN | وهو يرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص والمكلّفين الآخرين بالإجراءات الخاصة. |
The Committee invites the State party to continue its dialogue with the Aboriginals with a view to the withdrawal of the reservation to article 21 of the Convention. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة حوارها مع السكان الأصليين بغية سحب التحفظات على المادة 21 من الاتفاقية. |
The Government had already promised to revoke several decrees and to set up a review panel to investigate the situation of detainees; it firmly intended to continue its dialogue with the Secretary-General and would not fail to inform him of all measures taken subsequently. | UN | كما يحدوها عزم قوي على مواصلة الحوار مع اﻷمين العام، وستحرص على إبلاغه بكل التدابير التي ستتخذ فيما بعد. |
It also has welcomed the opportunity to continue its dialogue with the State party and expresses its gratitude for the dialogue maintained with the delegation and for the extensive and detailed oral and written responses given to both the list of issues and the questions posed orally by Committee members. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها لإمكانية مواصلة تبادل الآراء مع الدولة الطرف وعن امتنانها لإجراء حوار مع الوفد وللردود المفصّلة التي قدمها الوفد شفوياً وكتابياً على قائمة المسائل وعلى الأسئلة التي طرحها الأعضاء شفوياً. |
It was planning to continue its dialogue with the administering Power and to plan ahead. | UN | وهي تعتزم مواصلة حوارها مع الدولة القائمة بالإدارة ووضع الخطط مسبقا. |
The Committee has been encouraged by the attendance of a delegation and expresses its appreciation for the opportunity to continue its dialogue with the State party. | UN | واللجنة متشجعة بحضور وفد من الدولة الطرف وهي تعرب عن تقديرها لفرصة مواصلة حوارها مع الدولة الطرف. |
124. The Committee expressed appreciation for the willingness of the Government of the Sudan to continue its dialogue with the Committee. | UN | ١٢٤ - أعربت اللجنة عن تقديرها لرغبة حكومة السودان في مواصلة حوارها مع اللجنة. |
14. The Chairman invited the Committee to continue its dialogue with the Special Rapporteur on the right to food. | UN | 14 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة حوارها مع المقرر الخاص بشأن الحق في الغذاء. |
The Committee further welcomes the additional information provided by the State party's delegation during its oral presentation and expresses its appreciation for the opportunity to continue its dialogue with the State party. | UN | وترحب كذلك بالمعلومات الإضافية التي قدمها وفد الدولة الطرف خلال عرضه الشفوي، وتعرب عن تقديرها لفرصة مواصلة حوارها مع الدولة الطرف. |
95. The Committee welcomes the opportunity to continue its dialogue with the State party and the detailed report submitted. | UN | ٥٩- ترحب اللجنة بفرصة مواصلة حوارها مع الدولة الطرف وبالتقرير المفصل المقدم. |
331. The Committee welcomes the submission of the fourteenth periodic report of Cyprus and the opportunity to continue its dialogue with the State party. | UN | ١٣٣- ترحب اللجنة بتقديم تقرير قبرص الدوري الرابع عشر وفرصة مواصلة حوارها مع الدولة الطرف. |
22. The Committee welcomes the opportunity to continue its dialogue with the State party. | UN | ٢٢ - ترحب اللجنة بفرصة مواصلة حوارها مع الدولة الطرف. |
198. The Committee welcomes the opportunity to continue its dialogue with the Government of Spain. | UN | ١٩٨ - ترحب اللجنة بفرصة مواصلة حوارها مع حكومة اسبانيا. |
He finds this evolution encouraging and urges the Government to continue its dialogue with the Special Rapporteur and other special procedures of the newly established Human Rights Council. | UN | ويرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة الأخرى لمجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا. |
However, the presence of a representative of the State party to participate in the discussion with the Committee and the oral information he gave and the comprehensive answers provided to the questions raised by Committee members was a welcome sign that the United Republic of Tanzania wished to continue its dialogue with the Committee. | UN | إلا أن وجود ممثل للدولة الطرف للاشتراك في المناقشات مع اللجنة، والمعلومات الشفوية التي عرضها، والاجابات الشاملة التي قدمها لﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة كل ذلك كان دلالة جديرة بالترحاب على رغبة جمهورية تنزانيا المتحدة في مواصلة حوارها مع اللجنة. |
Nonetheless, the Subcommittee hopes to be able to continue its dialogue with the State party on the issues raised and the recommendations put forward in the present report. | UN | غير أن اللجنة تأمل في مواصلة الحوار مع الدولة الطرف بشأن ما يتضمنه هذا التقرير من قضايا وتوصيات. |
39. In situations in which the Committee considers that additional information is necessary to enable it to continue its dialogue with the State party concerned, there are several options that might be pursued: | UN | 39- في الحالات التي ترى فيها اللجنة ضرورة للحصول على معلومات إضافية لتتمكن من مواصلة الحوار مع الدولة الطرف المعنية، يجوز لها تطبيق عدة خيارات هي كالتالي: |
It also has welcomed the opportunity to continue its dialogue with the State party and expresses its gratitude for the dialogue maintained with the delegation and for the extensive and detailed oral and written responses given to both the list of issues and the questions posed orally by Committee members. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها لإمكانية مواصلة تبادل الآراء مع الدولة الطرف وعن امتنانها لإجراء حوار مع الوفد وللردود المفصّلة التي قدمها الوفد شفوياً وكتابياً على قائمة المسائل وعلى الأسئلة التي طرحها الأعضاء شفوياً. |
12. Reaffirms the mandate of the Committee to encourage dialogue with interested Member States, in particular those in the region, including by inviting representatives of such States to meet with the Committee to discuss implementation of the measures, and further encourages the Committee to continue its dialogue with the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur; | UN | 12 - يعيد تأكيد ولاية اللجنة المتمثلة في تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وبخاصة دول المنطقة، بطرق من بينها دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع مع اللجنة لمناقشة مسألة تنفيذ التدابير، ويشجع كذلك اللجنة على الاستمرار في حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛ |
Additionally, the European Union intends to continue its dialogue with the democratic opposition and civil society on Cuba. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينوي الاتحاد الأوروبي مواصلة حواره مع المعارضة الديمقراطية والمجتمع المدني بشأن كوبا. |